[Intro: Minister Louis Farrakhan:]
[Министр Луис Фаррахан:]
A man whose genius and freedoms and ability to communicate and
Человек, чей гений и свобода и способность общаться и говорить, и брать аккорды, человек, обладающий способностью и дерзостью и неприкрытой дерзостью пред богом, встань, встань!
to talk, and to touch chords a man who has the ability and the audacity and the unmitigated gall God to stand up, to stand up
[Verse 1: Common:]
Я услышал звук труб, голос с престола,
I heard the sound of the trumpets, the voice on the throne
Увидел двадцать четыре старца и понял, что вернулся.
6Seen the twenty-four elders and I knew I was home
Мне приказали написать песню для людей,
I was told to write a song for the people
Отправиться с настоящими евреями в Исход чёрного превосходства.
Take the original Hebrews on an Exodus of Black Excellence
Вели им вкладываться в нас и давать друг другу заветы
Tell them to invest in us and make testaments about each other
О том, что мы сёстры и братья,
On how we sisters and brothers
Покрыть земли и закоулки стихами и камнями,
Cover the land and corners with poems and stone
Нужно быть твёрдым, дать им понять, что ты в этом бог,
Go hard with it, let 'em know you God with it
И пусть я этому и автор, никто не получит прибыли,
Even though I authored it, let no one margin it
Чтобы меряться бабками или продажами в первую неделю,
And make it all about paper or first week's sales
И пусть песня послана с неба, куплеты должны устроить им ад,
Though this is from Heaven give 'em verses from Hell
Сошедших с пути, вернуть к математике,
Those that fell off the path, bring 'em back to the math
Твой посох будет тебе микрофоном,
Your staff will be your microphone
Твоё имя — Коммон, ты был рождён бороться с обыденностью,
Your name is Common, you was born to fight the norm
Вытаскивай домашних ниггеров из мрака, пока в них не затеплится свет,
Take house niggas outta darkness 'til they lights is on
Я добавлю к твоему имени дефис: рэпер-актёр-активист,
I'ma put a hyphen on your name: rapper/actor/activist
Ты единственный, кто может опуститься в чёрную бездну,
You the one that can reach into the black abyss
Звёзды — астериски, покажи им, что такое классика,
Stars that's asterisks, show 'em what a classic is
Автобусам свободы нужны пассажиры,
1Freedom riders need passengers
Используй в своих стихах писания и отрывки из них,
In your lyrics use scriptures and passages
Чтобы они встали, как Лазарь, и вновь воскресить хип-хоп,
To make them rise like Lazarus and resurrect it again
Они покроют твоё имя бесчестием, а после зауважают снова,
They'll put disrespect on your name and respect it again
На каждой вечеринке благословляй их и шпарь дальше,
Every section you in, bless 'em and keep bussin'
Если им это не нравится, стряхни с себя грязь и скажи: "Да пошли они!"
If they don't like it, shake the dust and say "fuck em"
Пока ты не вернёшься домой, я тот, на кого ты уповаешь.
Until you get home, I'm the one you trust in
[Interlude:]
Я счастлив быть в любом месте, где поминается имя божье.
I'm happy to be in any place where God's name is remembered
[Hook: Bilal:]
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Со всеми неприятностями, со всеми неприятностями.
Trouble of this world, trouble of this world
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Я возвращаюсь домой, чтобы жить, домой, чтобы жить,
Going home to live, going home to live
Я возвращаюсь домой, чтобы жить с богом.
Going home to live with God
[Verse 2: Common:]
Иди в пустыню, как Муса в паломники,
2Go into the wilderness like Musa on a pilgrimage
Улицы и есть селения, говори прилежно и властно,
Streets are villages, speak with diligence and authority
Притворщики и есть фарисеи и саддукеи,
3The fake are the Pharisees and Sadducees
Подари им свободу Гарви из чёрной Одиссеи.
4Give them that Garvey free from the Black Odyssey
Йоу, простите меня, но ты бог осязаемый,
Yo pardon me, you the God bodily
Живущий на земле как часть меня, поэтому я и дал тебе артистичность,
Functioning on earth as a part of me, that's why I gave you artistry
Иди в гетто к бандитам и стриптизёршам,
Go into the hoods with the shooters and the strippers
Забудь Новый мировой порядок, с нами Новый Иерусалим,
5Forget the New World Order, New Jerusalem is with us
Скажи сёстрам, что они земли и богини,
Tell sisters they earths and goddesses
Если у них есть за что подержаться, пусть опасаются бездонной
If they got bottom, don't get caught in a bottomless
Ямы, в которой многие из нас уместятся, ибо грядёт царствие,
Pit, there's a lot of us fit for the kingdom is near
Это ясно по войнам и тому, как меняются времена,
You can tell by the wars and how the seasons appear
Ты окажешься в голливудских кругах, я породил тебя
You'll appear in the circles in Hollywood, I birth you
В Чикаго, ты знаешь, как грамотно биться об заклад,
In Chicago, you know how to parlay good
Ты получишь "Оскары", "Эмми" и "Грэмми", отдай их своей семье,
You'll get Oscars, Emmys, and Grammys, give those to your family
Не попадайся в сети тщеславия или мир безумия.
Don't get caught up in the vanity or the world's insanity
[Hook: Bilal:]
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Со всеми неприятностями, со всеми неприятностями.
Trouble of this world, trouble of this world
Скоро меня не будет в этом мире со всеми неприятностями,
Soon I will be gone with the trouble of this world
Я возвращаюсь домой, чтобы жить, домой, чтобы жить,
Going home to live, going home to live
Я возвращаюсь домой, чтобы жить с богом.
Going home to live with God
[Outro:]
Незнакомым с этими словами я говорю, они означают в переводе "мир вам!"
To those of you who are unfamiliar with those words they mean, in English, 'Peace, be unto you'
↑1 — Freedom Riders — правозащитное общественное движение в США, основанное в 1960-х гг. Ставило своей задачей борьбу за гражданские права афроамериканского населения США. Участники движения известны акциями на юге США в 1960-е гг, где местными властями и активистами ультраправых организаций практиковалась сегрегация черного населения. В частности, в штате Миссисипи, их силами были организованы совместные поездки на транспорте белых и черных американцев для борьбы с сегрегацией на транспорте.
↑2 — Манса Муса — самый прославленный верховный правитель средневекового государства Мали, находившийся у власти в 1307/12—1332/37 гг.; при нём Мали имело наибольшие размеры за свою историю, значительно усилилось и достигло вершины своего культурного развития. Между 1324 и 1325 годом с огромным караваном прошёл через северную Африку на хадж в Мекку.
↑3 — Фарисеи — религиозно-общественное течение в Иудее в эпоху Второго Храма, одна из трёх древнееврейских философских школ, возникших в эпоху расцвета Маккавеев (II в. до н. э.). Учение фарисеев лежит в основе Галахи и современного ортодоксального иудаизма. Саддукеи — название одной из трёх древнееврейских религиозно-философских школ, возникших в эпоху расцвета династии Маккавеев (ок. 150 г. до н. э.) и просуществовавших вплоть до разрушения иудейского государства римлянами (70 г. н. э.).
↑4 — Маркус Гарви (1887—1940) — деятель всемирного движения негров за права и освобождение от угнетения. Основатель Всемирной ассоциации по улучшению положения негров.
↑5 — Новый мировой порядок — термин, применяемый в конспирологических теориях управляемых глобализационных процессов. Обычно его трактуют как девиз курса политики США, ведущейся совместно с главами транснациональных корпораций. Небесный Иерусалим (Новый Иерусалим) — согласно 21 главе, книги Откровение, небесный город, посланный от Бога в конце истории. Основание города состоит из всевозможных драгоценных камней.
↑6 — "После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего. И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду. И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы". (Откровение 4:1—4).