Well, I've heard about the joyrides and I want in
Я слышал об этих гонках,
1и я хочу это испытать.
It's fair to say it's in the past, if you're kidding
Можно утверждать, что это в прошлом, если ты шутишь,
And you're kidding, and you're kidding
А ты шутишь, ты шутишь,
Like a god-awful omen
Словно ужасное знамение,
Your kiss stabs like some voodoo hex
Твой поцелуй впивается, как магия вуду.
Well, like a servant I once double crossed
Я был обманут, словно слуга.
This is it, this is it
Вот оно, вот оно...
Late night, this heart needs pumping
Поздняя ночь, это сердце хочет биться.
Joyride, oh, infamous lies
Опасная езда, о, бессовестная ложь...
Which body's gonna be taking aim, none of these
Чьё тело будет взято на мушку? Ни одно из этих.
Didn't like, didn't like, none of these
Мне не нравилось, мне не нравилось ни одно из них.
New regrets at events, catching Hell evidence
Новые сожаления по любому поводу, ужасные навязчивые свидетельства
Chase you down
Преследуют тебя.
Late night, this heart needs something
Поздняя ночь, этому сердце что-то нужно.
Ride, joyride, oh, infamous lies
Прокатись с ветерком, о, бессовестная ложь...
We almost always open up
Мы почти всегда открыты,
We're almost always left bent over
И в итоге нас почти всегда ставят раком.
Almost never opened up
Почти никогда не открытые
Chased the wheels
В погоне за счастьем.
Pig headed, your joyride
Она глупа, твоя опасная езда...
Late night, this heart needs pumping
Поздняя ночь, это сердце хочет биться.
Ride, joyride, oh, infamous lies
Прокатись с ветерком, о, бессовестная ложь...
Ride, joyride, oh, infamous lies
Прокатись с ветерком, о, бессовестная ложь...
↑1 – В оригинале: joyride – на сленге также "приход" (эйфория от наркотика).
↑2 – Вариант перевода: "выживи".