En veillant sur le perron
Сидя* на крыльце
Par les beaux soirs d'été
Прекрасными летними вечерами,
Tu me disais c'est si bon
Ты мне говорил, что это так здорово -
De pouvoir s'embrasser
Иметь возможность обнимать друг друга.
Assis l'un contre l'autre
Сидя рядышком друг с другом,
Sans s'occuper des autres
Позабыв о других,
On se faisait du plaisir
Мы делали себе приятное,
En parlant d'avenir
Говоря о будущем.
Quand les gens d'autres paliers
Когда люди с площадок
Étaient prêts à entrer
Собирались войти,
Il fallait se serrer
Нужно было прижиматься друг к другу,
Pour les laisser passer
Чтобы позволить им пройти.
On était les derniers
Мы были последними,
À aller se coucher
Кто уходил спать.
Les soirs n'étaient pas longs
Вечера были так коротки**,
En veillant sur le perron
Сидя на крыльце.
Le lendemain soir tu revenais
А завтрашним днем ты возвращался
Puis on recommençait
И мы все начинали вновь.
C'était toujours nouveau
Это было всегда так ново,
Et de plus en plus beau
И все прекрасней и прекрасней.
Des fois on s'amusait
Порой мы забавлялись,
De rire des gens qui passaient
Смеясь над проходящими людьми,
Parce qu'ils ne se doutaient pas
Потому что они и не подозревали,
Que nous deux on était là
Что мы были там вдвоем.
Puis un soir tu m'as dit
А позже однажды вечером ты мне сказал,
On se marierait samedi
Что мы поженимся в субботу.
J'ai vite répondu oui
Я быстро ответила "да",
J'étais au paradis
Я была в раю.
Et maintenant dans le noir
И теперь в ночи
C'est notre petit garçon
Наш маленький мальчик
Qu'on endort tous les soirs
Засыпает вечерами
En veillant sur le perron
На крыльце.
Et quand une petite fille
И когда девочка
Augmentera notre famille
Войдет в нашу семью,
Et puis qu'elle grandira
А после вырастет,
Ce sera elle qui veillera
И она будет бодрствовать на крыльце.
Le soir sur le perron
По вечерам на крыльце
Avec un autre garçon
С другим мальчиком,
Pendant qu'à la fenêtre
В то время как из окошка
On guettera sans le paraître
Мы будем незаметно за ними присматривать.
On sera vieux dans ce temps-là
Мы состаримся к тому времени,
Mais on ne s'en plaindra pas
Но не будем жалеть о том,
En se berçant tous les deux
И засыпая вдвоем,
On sera toujours heureux
Будем всегда счастливы.
Tant qu'on pourra se parler
Пока мы сможем говорить друг с другом
Des soirs qu'on a passés
О былых вечерах,
Moi fille et toi garçon
Я – девочка и ты – мальчик,
En veillant sur le perron
Сидя на крыльце.