Текст и перевод песни En Manque De Toi (оригинал Bruno Pelletier)

Не хватает тебя (перевод Amethyst)
J'ai grandi sur ces chemins de nulle part
Я вырос на этих дорогах, ведущих в никуда.
J'ai même perdu de vue ma propre mémoire
Я потерял свою память.
Caresser mes rêves et mes nuits
Лелея свои мечты в ночи,
m'a permis de vivre au bout de moi
Я позволил себе жить на краю себя.
Beaucoup plus de toi, juste assez du reste
Больше тебя, до последнего!
Tu donnes à ma vie le meilleur de tes gestes
Ты вносишь в мою жизнь лучшее своими движениями.
Je me suis senti grand de promesses
Я чувствую себя полным обещаний,
mais là j'ai le mal de toi
Но я так тоскую по тебе...
Oui là t'es au loin là-bas...
Да, ты так далеко...
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя.
Parfois je ne t'entends presque pas
Иногда я тебя почти не слышу.
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя.
C'est pas facile de dire au revoir
Легко сказать "прощай".
J'y laisse même un peu mon histoire
В нем я оставляю часть своей истории.
Mais j'manque de toi
Но мне не хватает тебя...
Que je perde le nord et/ou le ciel
Пусть я потеряю север и/или небеса.
Mes frissons d'amour sont l'essentiel
Мой любовный трепет – главное,
Car le meilleur de moi t'oublies pas
Ведь лучшее во мне ты забываешь,
et plus grave est le mal de toi
А самое страшное – тоска по тебе.
Et là t'es au loin là-bas
Ты так далеко....
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя,
Manque de lumière pour faire ombre à mes pas
Не хватает света, чтобы затемнить свои шаги.
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя,
Et dans ma tête une symphonie
И в голове моей звучит симфония,
Un bémol au coin de cette vie qui se termine
Что заканчивается на бемольной ноте, в уголке моей жизни...
J'suis resté toujours le même
Я всегда оставался все тем же,
A regarder l'ombre de tes "je t'aime"
Чтобы смотреть на тень твоих "я тебя люблю".
J'ai le mal de toi, je me perds en manque de toi
Я тоскую по тебе, теряю себя от нехватки тебя...
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя.
Parfois je ne t'entends presque pas
Иногда я тебя почти не слышу.
J'suis en manque de toi
Мне не хватает тебя.
C'est pas facile de dire au revoir
Легко сказать "прощай".
J'y laisse même un peu mon histoire
В нем я оставляю часть своей истории.
J'suis en manque de toi
Но мне не хватает тебя...
(en manque de toi)
(не хватает тебя)
J'suis en mal de toi
Я тоскую по тебе...
(en mal de toi)
(не хватает тебя)
Manque de toi
Не хватает тебя...
Manque de toi
Не хватает тебя...

Поделиться переводом песни

Bruno Pelletier

Об исполнителе

Канадский певец и актёр.

Другие песни Bruno Pelletier