Brett Anderson

Об исполнителе

Британский певец и автор песен, более известный как вокалист брит-поп коллектива Suede. После распада группы принимал участие в The Tears, которая в д... Читать далее

The Swans (оригинал Brett Anderson)

Лебеди (перевод Mr_Grunge)
Huddled like rabbits
Ютившиеся, как кролики
By the hole by the fence,
В дыре забора,
Frozen like statues
Примерзшие, как статуи,
To the chair on the lake
К креслу на озере,
Clouds of birds,
Облака птиц
Make shadows on the moss,
Отбрасывают тени на мох,
Fields of kale, all patterned with ice
Поля капусты, покрытые узорами льда...
Whoa outside,
Постой, снаружи...
Woah the swans rise, whoa...
Постой, лебеди взлетают, ух-ты!
Curve of the river
Излучина реки,
Like the neck of a swan,
Словно шея лебеди,
And the veil of the sky
Пелена в небесах
All peppered with rain
Приправлена дождем,
Fields of crows
Поля вороньем
Picked clean to the bone,
Обглоданы подчистую,
And a love unchained by the chatter of time
А любовь освобождена от оков шептанием времени...
Whoa outside,
Постой, снаружи...
Whoa swans rise, whoa...
Постой, лебеди взлетают, ух-ты!..

Поделиться переводом песни

Другие песни Brett Anderson