Il campione corre, vola...
Чемпион стремительно проносится, летит...
supera le stelle vola...
Летит над самыми звёздами...
e non sentiamo il rumore
Но мы не слышим шума.
il campione non ha mai paura di non farcela
Чемпион никогда не ведал страха,
e lo guardiamo passare
И мы наблюдаем за его заездом –
il suo coraggio, fantasia e lucidità
Смелый, немыслимый, блестящий...
IL sorpasso con un colpo di magia
Обгон, словно по мановению волшебной палочки.
io mi emoziono - nel vederlo salutare e festeggiare
Я так взволнован – вижу его приветствующим и празднующим,
e piangere di fronte alla vittoria
Со слезами победы.
il campione sa ascoltare il suo cuore e quello del motore
Чемпион слышит своё сердце так же, как и свой мотор.
insieme come gli amanti
Они соединены навеки, как влюблённые.
un angelo col casco nero che su due ruote riuscirebbe
Ангел в чёрном шлеме на двух колёсах смог бы
a fare il giro del cielo
Прокатиться по небу.
dalla sua bocca non è uscito quello che
Я знаю, его уста не говорили
ho letto oggi sui giornali
То, что я сегодня прочитал в газетах.
sparano sulla sua vita , sul suo modo di pensare
Под прицелом его жизнь, его образ мыслей,
ma poi lui vince è il più grande
Но он побеждает, потому что он самый лучший.
Il giro del cielo... col tempo migliore
Прокатиться по небу... с лучшим временем.
In mezzo alle stelle... si parla anche di te
Среди звёзд... что говорят о тебе.
Senti la gioia... che parte da te
Чувствуешь счастье... что является частью тебя.
E ti chiedi ogni volta:
И каждый раз спрашиваешь:
"Perche questo mio Dio l'hai regalato a me?"
"Боже, за что ты даровал мне это?"
il campione ferma il tempo
Чемпион замедляет время,
da un colore ai nostri anni
Раскрашивает наши года,
che a fatica, sentiamo passare...
Придаёт сил, чтобы сделать шаг...
il campione è come il sole
Чемпион подобно солнцу
può tramontare, ma ci lascia
Может закатиться, но всё равно
una luce nel cuore
Оставит свет в наших сердцах.
ogni tanto quando smetto di girare
Каждый раз, когда я притормаживаю,
mi viene forse un po' paura
И чувствую, как меня охватывает страх,
poi guardo le stelle...
Я смотрю на звёзды...
e le vedo così limpide e vicine
Я вижу их так ясно и близко,
le tocco, chiudo gli occhi...
Касаюсь рукой, закрываю глаза...
e poi riparto, riparto...
И затем стартую вновь, стартую вновь...