Losing patience
Теряю терпение.
You're so complacent running around in circles
Бегая по кругу, ты слишком расслаблен.
And I think I'm going numb
Мне кажется я немею.
You're isolation, my head is aching
Ты изолирован, но моя голова всё ещё болит
Ringing in my ears is all I'm hearing when you talk
Отдаваясь звоном в ушах - это единственное, что я от тебя слышу.
What did you say?
Что ты там сказал?
"How was your day?"
"Как прошёл твой день?"
Is it just something you say?
Это то, что ты сказал?
'Cause I think you only care if it goes your way
Потому как мне кажется это волнует тебя, только если тебе что-то нужно.
You dug your grave, so don't blame me
Не обвиняй меня, ты сам выкопал свою могилу.
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Это конец, прощай, прощай, друг хорошей погоды.
1Good to hear from you again
Было здорово снова тебя услышать.
Address the nation, communication
Обращаешься к нации - коммуникация.
I hear you preaching all these words you can't erase
Я слышу от тебя слова, что ты не сможешь стереть.
You think you're scripting words of wisdom
Думаешь, ты говоришь что-то мудрое?
You climb the ladder just to fall back on your face
Ты взбираешься выше по лестнице, чтобы в конечном итоге упасть побольней.
What did you say?
Что ты там сказал?
"How was your day?"
"Как прошёл твой день?"
Is it just something you say?
Это то, что ты сказал?
'Cause I think you only care if it goes your way
Потому как мне кажется это волнует тебя, только если тебе что-то нужно.
You dug your grave, so don't blame me
Не обвиняй меня, ты сам выкопал свою могилу.
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Это конец, прощай, прощай, друг хорошей погоды.
Good to hear from you again
Было здорово снова тебя услышать.
Good to hear from you again
Было здорово снова тебя услышать.
I've been wasted
Был я выжат,
Spent a lifetime letting you get the best of me
Позволяя тебе получать лучшее от меня.
There's no meaning in your message
В твоих словах нет смысла.
There's no need to set me free
И нет нужды освобождать меня.
"How was your day?"
"Как прошёл твой день?"
Is it just something you say?
Это то, что ты сказал?
'Cause I think you only care if it goes your way
Потому как мне кажется это волнует тебя, только если тебе что-то нужно.
You dug your grave, so don't blame me
Не обвиняй меня, ты сам выкопал свою могилу.
This is the end, farewell, farewell, fair weather friend
Это конец, прощай, прощай, друг хорошей погоды.
Good to hear from you again
Было здорово снова тебя услышать.
1 - Под "друг хорошей погоды" имеется ввиду тот "друг", который остается с тобой только тогда, когда у тебя всё идет хорошо, но как только появляются "облака" - проблемы, они исчезают из твоей жизни.