Текст и перевод песни Kurt Cobain (оригинал Astronautalis)

Курт Кобейн
Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Verse 1: Astronautalis]
[Куплет 1: Astronautalis]
Well all the cool kids in the North
Что ж, все классные ребята с Севера
Wishin' they were Southern
Мечтают стать южанами,
So they wear boots
Поэтому они носят сапоги
And drink whiskey just like Waylon
И пьют виски как Вэйлон. 1
All the cool kids in the Heart of Dixie
Все классные ребята в сердце Дикси 2
Try to shake they accent, heh
Пытаются избавиться от своего акцента, ха,
Before they move to Portland
До переезда в Портленд.
All the thugs dress like punks
Все бандиты одеваются как панки: 3
With studded leather belts
Шипованные кожаные ремни,
Denim vests, and they start skateboarding, na na na
Джинсовые жилетки, они начинают кататься на скейте, на-на-на.
While all the punks dress like thugs
А в это время все панки одеваются как бандиты: 3
With New Era fitted caps
Бейсболки «New Era», 4
Snapbacks, white ones, and some clean Air Jordans
Кепки, модные белые первые «Эйр Джордан». 5
Kurt Cobain can smash all the guitars he like
Курт Кобейн мог разбить все гитары, какие хотел,
'Cause he was rich as fuck
Потому что был ох**нно богатым.
Just like John Lennon
Прямо как Джон Леннон.
And these days no one ever drowns in quicksand
Сейчас никто не тонет в зыбучих песках,
Or dies from the plague, yup
Не умирает от чумы, да,
The Golden Age is boring
Золотой век — это скучно.
I swore I heard, Andre 3K, say one day, ay
Я клянусь, я слышал как Андре 3000, говорил однажды, эй, 6
That rap was a young man's game (game, game)
Что рэп — это игра молодых. (Игра, игра)
I never thought I'd be pushing fucking 33 see?
Я никогда не думал, что мне перевалит за 33, понимаешь?
Still making a living off the things that I say
По-прежнему зарабатываю на жизнь тем, что говорю.
But, hey, Rap is dead, Punk is dead
Но, блин, рэп умер, панк умер.
We all seen that T-shirt
Мы все видели ту футболку.
When the drugs kick in and it thumps like this
Когда наркотики подействуют и нас попрёт,
Dancing 'til our feet hurt
Будем танцевать, пока ноги не заболят,
Some old man is swearing
Какой-то старик клянется:
"Vote for me, it ain't gon' be worse!"
«Голосуйте за меня, хуже уже не будет!»
But I hate to burst your bubble baby
Хоть и я ненавижу ломать иллюзии, детка, но
It's gon' be worse!
Будет!
So me first, leave first
Так что я первый. Уйду первым,
Katrina breaks them damn dykes
Катрина ломает эти чёртовы дамбы. 7
What would you do
На что ты готов
For some freedom and a Klondike?
Ради свободы и «Клондайка»? 8
I'll screw with you
Я трахну тебя,
When our bosses all just decide
Пока наши боссы всё решают.
Life would be better for them
Жизнь для них станет лучше,
If they laid you off and just said goodnight
Если они уволят тебя и просто скажут: «Спокойной ночи!»
Gun pulled on me by a cop one time
Однажды коп направил на меня пистолет,
Four guns pulled on me in Atlanta last night
Прошлой ночью в Атланте на меня было направленно четыре ствола.
What struck me as funny is that both damn times
Забавно, что оба раза
The conversation started with the exact same line
Разговор начался с одной и той же фразы.
[Hook: Astronautalis]
[Хук: Astronautalis]
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
[Verse 2: Astronautalis]
[Куплет 2: Astronautalis]
I'm from the state of the 20G rim
Я из штата двадцатидюймовых ободов,
Sitting up under five hundred dollar lemon
Сижу в лимонной тачке, покраска влетела в полтысячи!
Pushing this whip, best be bringing your friends
Рулю потихоньку, но лучше бери с собой друзей,
Because you'll be pushing this whip
Потому что, когда тачка сломается, толкать будете вы.
When it breaks down again
Когда она снова сломается…
I'm from the nation of that war on drugs
Я из народа, который ведёт войну с наркотиками
40 billion a year, can't ball like us
За 40 миллиардов в год, фиг вы так шиканёте.
They, bring in the coca, and we bring in the guns
Они привезли коку, мы принесли стволы,
Just, kill a few soldiers push the coke price up
Убили парочку солдат — цены на кокс взлетели вверх.
It's all, lucrative business, lipstick-on-a-pig shit
Это все прибыльный бизнес, а как свинью в кафтан не ряди…
Yeah, the coupe is horrendous
Да, купе ужасно,
But the rims are stupendous
Зато диски изумительные.
Go ahead and just tell me
Давай, расскажи мне,
You know how you can end this
Что знаешь, как с этим покончить.
Middle-of-the-mall ball
Соришь деньгами посреди торгового центра,
'til you fall with a fake-ass pendent
Пока не свалишься с ярлыком от подделки.
While you, waiting in line to cop an iPhone 5
Вы стоите в очереди, чтобы купить пятый айфон,
So you can post some pictures of places
Чтобы выложить фотки из мест,
You've been in your life
Где ты побывал,
Go on and bump this on your Beats By Dre at work
Давай, включи эту песню в своих «Битс бай Дре» на работе, 9
Staring at the sky
Глядя в небо!
My homies said, "Fuck a business loan!"
Мои кореша говорят: «Нах*й кредит на бизнес!»
They stole copper pipes
Они крали медные трубы.
Rap is dead, Punk is dead, we all seen that t-shirt
Рэп умер, панк умер, мы все видели ту футболку.
Drugs kick in and it thumps like this
Когда наркотики подействуют и нас попрёт,
Dancing 'til our feet hurt
Будем танцевать, пока ноги не заболят,
Some old man is swearing
Какой-то старик клянется:
"Vote for me! It ain't gon' be worse!"
«Голосуйте за меня, хуже уже не будет!»
But I hate to burst your bubble, baby
Хоть я и ненавижу ломать иллюзии, детка, но
It's gon' be worse!
Будет только хуже,
So fuck them and fuck this!
Так что нах*й их, нах*й это!
I'm off to live my own life
Я ухожу, чтобы жить своей жизнью,
What would you do for some freedom and a Klondike?
На что вы готовы Ради свободы и «Клондайка»?
I'm fucking through, so from now on I am on my
Я, бл*, закончил, так что теперь я сам по себе.
All news is bad news, everything is alright
Все новости — плохие. Всё в порядке.
[Hook: Astronautalis]
[Хук: Astronautalis]
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Put up your hands!
Поднимите руки!
C'mon and put up your hands!
Давайте, поднимайте руки!
Your hands!
Руки!
Damn!
Чёрт!

1 — Уэйлон Дженнингс — американский певец, автор песен, музыкант и актёр. Один из самых популярных исполнителей кантри-музыки XX века.

2 — Диксиленд – разговорное обозначение Юга США.

3 — Игра слов. Под «punk» имеется в виду и субкультура и дословный перевод («придурки»)

4 — New Era — бренд одежды пользующийся популярностью среди хип-хоп исполнителей.

5 — Air Jordan — именной бренд, разработанный американской компанией Nike для легендарного баскетболиста Майкла Джордана, также известный как Jordans. Основной акцент — высококачественная дорогая баскетбольная обувь и одежда. Под брендом также производится обувь для боксёров, профессиональных борцов, а также игроков в американский и классический футбол.

6 — Андре 3000 — американский хип-хоп деятель, наиболее известный участием в хип-хоп дуэте OutKast.}

7 — Ураган «Катрина» — самый разрушительный ураган в истории США. Произошёл в конце августа 2005 года. Наиболее тяжёлый ущерб был причинён Новому Орлеану в Луизиане, где под водой оказалось около 80 % площади города. В результате стихийного бедствия погибли 1836 жителей, экономический ущерб составил 125 млрд. долларов США.

8 — Отсылка к рекламному слогану мороженного «Klondike».

9 — Beats by Dr. Dre — название бренда американской компании Beats Electronics, под которым она выпускает наушники и динамики.

Поделиться переводом песни

Astronautalis

Другие песни Astronautalis