This house is a circus, berserk as fuck.
Этот дом - цирк, неистов до безумия,
We tend to see that as a perk though.
А мы склонны считать это нашей изюминкой.
1What it's done to your friends,
Что он сотворил с твоими друзьями,
Their memories are pretend
Все их воспоминания - фальшивка,
And the last thing they want
И последнее, что они хотят, -
Is for the feeling to end. [x2]
Это положить конец этому чувству. [x2]
There's a room full of trouble and there's lovers to be had
Здесь есть комната, полная неприятностей, с любителями
Those ones who make sinners out of such lovely lads.
Сделать грешников из таких милых ребят,
2Scaling the corridors for maidens in the maze.
Высматривающих горничных в этом лабиринте коридоров,
And the anomaly is slipping into familiar ways.
И аномальное встраивается в рамки обыденности.
And we're forever unfulfilled
Мы никогда ничего не доводим до конца,
3Can't think why.
Не могу понять почему.
Like a search for murder clues
Словно поиски разгадки убийства
In dead man's eyes
В глазах мертвеца.
Forever unfulfilled
Ничего не доводим до конца,
And can't think why
Не могу понять почему.
Like a search for murder clues
Словно поиски разгадки убийства
In dead man's eyes
В глазах мертвеца.
The more you open your mouth
Чем больше ты болтаешь,
The more you're forcing performance
Тем больше ты торопишь события.
And all the attention is leading me to feel important
Всё это внимание вызывает во мне чувство собственной значимости.
(Maybe I'm not just completely obnoxious)
(Быть может, я не совсем уж невыносимый)
Now that we're here, we may as well go too far
Теперь, когда все в сборе, мы можем зайти слишком далеко.
Wriggling around in it just so that you won't forget.
Пробираешься внутрь, чтобы не забыть.
There's certainly some venom in the looks that you collect.
Несомненно, нечто ядовитое есть во взглядах, что ты ловишь.
Aimlessly gazing at the faces in the queue.
Бесцельно глядя на лица в очереди,
And we're struggling with the notion that it's life not film.
Мы боремся с чувством, что всё это жизнь, а не фильм.
This house is a circus, berserk as fuck.
Этот дом - цирк, неистов до безумия.
(We're forever unfulfilled)
(Мы ни в чем себя не воплотили)
We tend to see that as a perk though
А мы склонны считать это нашей изюминкой
(Can't think why)
(Не могу понять почему)
What it's done to your friends, their memories are pretend
Что он сотворил с твоими друзьями, все их воспоминания - фальшивка.
(Like a search for murder clues)
(Словно поиски разгадки убийства)
And the last thing they want
И последнее, что они хотят, -
Is for the feeling to end
Это положить конец этому чувству.
↑1 - perk - фишка, преимущество, бонус
↑2 - Лэд - в молодёжной субкультуре современной Великобритании: молодой человек, следующий стереотипу крутого парня; "лэд" смотрит футбол, гоняет на автомобиле или пьянствует с друзьями.
↑3 - Дословно: Мы вечно не воплощенные, не самореализовавшиеся