Was ist das, das für ein Gefühl?
Что это за чувство?
Kann nicht aufhören zu strahlen
Не могу перестать сиять.
Was will mir das sagen?
Что оно хочет мне сказать?
In mir schwebt jedes Molekül
Каждая молекула парит во мне.
Warum bebt mein Herz?
Почему моё сердце трепещет?
Wo komm'n die Endorphine her?
Откуда эти эндорфины?
Hätte nie gedacht,
Никогда бы не подумала,
Dass ich nochmal so glücklich wär'
Что снова буду так счастлива.
Ich nehme alles wahr,
Я ощущаю всё,
Farben leuchten neonhell
Краски светятся ярким неоновым светом.
Ich fühl' mich völlig grenzenlos
Я чувствую себя совершенно безграничной
In deiner Welt
В твоём мире.
Kurz vor Mitternacht,
Уже почти полночь,
Ich lieg' noch wach
Я всё ещё не могу уснуть.
Kann mich auf gar nichts mehr konzentrieren
Больше не могу ни на чём сосредоточиться.
Fühlt sich an, als würd' ich implodieren
Ощущение, будто я взорвусь.
Was ist das, das für ein Gefühl?
Что это за чувство?
Kann nicht aufhören zu strahlen
Не могу перестать сиять.
Was will mir das sagen?
Что оно хочет мне сказать?
In mir schwebt jedes Molekül
Каждая молекула парит во мне.
Was ist das, das für ein Gefühl?
Что это за чувство?
Ey, komm lass es uns wagen!
Эй, давай рискнём!
Nach all diesen Jahren
Спустя столько лет
Bin ich angekommen am Ziel,
Я достигла цели,
Hier bei dir
Здесь с тобой.
Das hab ich nie gekannt,
Я никогда не знала этого чувства,
Ich kann es keinem erklären
Не могу никому объяснить.
Mit dir fahre ich mit Vollgas
С тобой я еду на полной скорости
Quer durchs Land
Через всю страну.
Heut ist alles brilliant,
Сегодня всё восхитительно,
Ich schweb' in anderen Sphären
Я парю в других сферах.
Mit jedem Blick von dir
Каждый раз, когда ты смотришь на меня,
Verlier' ich den Verstand
Я теряю рассудок.
Kurz vor Mitternacht,
Уже почти полночь,
Ich lieg' noch wach
Я всё ещё не могу уснуть.
Kann mich auf gar nichts mehr konzentrieren
Больше не могу ни на чём сосредоточиться.
Fühlt sich an, als würd' ich implodieren
Ощущение, будто я взорвусь.
Was ist das, das für ein Gefühl?
Что это за чувство?
Kann nicht aufhören zu strahlen
Не могу перестать сиять.
Was will mir das sagen?
Что оно хочет мне сказать?
In mir schwebt jedes Molekül
Каждая молекула парит во мне.
Was ist das, das für ein Gefühl?
Что это за чувство?
Ey, komm lass es uns wagen!
Эй, давай рискнём!
Nach all diesen Jahren
Спустя столько лет
Bin ich angekommen am Ziel,
Я достигла цели,
Hier bei dir
Здесь с тобой.