Hush falls the evening
На землю опускается ночь,
And tickles the bell
Звенят колокола:
One freckle, three freckle, four
Первый удар, третий и четвертый.
Hush falls the evening
На землю опускается ночь,
And tickles the bell
Звенят колокола.
Love, close your eyes
Душа моя, закрой глаза,
There are stories to tell
Я расскажу тебе сказку
Troubles and marks and sakes to keep
О бедах, отметинах и тайнах, которые нужно хранить.
Blow out the candle and go to sleep
Потуши свечу и постарайся уснуть.
I hang the moon that looks to the west
Я сниму луну, смотрящую на запад,
Tied to your pillow and twice ‘round your chest
Привяжу к твоей подушке, и дважды вокруг твоей груди,
Should the sky thunder and should the stars mist
Чтобы разразился гром,
Water the branches that sprout from your wrist
И звездная дымка
Напитала стебли, всходящие на твоих запястьях.
On a dark and cruel road
Жил да был человек
One freckle, three freckle, four
На мрачной, жестокой дороге.
Once was a man
Первый удар, третий и четвертый.
On a dark and cruel road
Жил да был человек
Where strangers and brothers
На мрачной, жестокой дороге,
And caravans towed
По которой ползли чужаки, собратья и фургоны.
Troubles and marks and sakes to keep
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Blow out the candle and go to sleep
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Each pushed in fog
Всех их выкинуло во мглу
With wife and a child
С женами и детьми.
One freckle, three freckle, four
Первый удар, третий и четвертый.
Each pushed in fog
Всех их выкинуло во мглу
With wife and a child
С женами и детьми,
Out of Virginia
Из Вирджинии*
And into the wild
Прямиком в неизвестность.
Troubles and marks and sakes to keep
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Blow out the candle and go to sleep
Потуши свечу и постарайся уснуть.
I hang the moon that looks to the west
Я сниму луну, смотрящую на запад,
Tied to your pillow and twice ‘round your chest
Привяжу к твоей подушке, и дважды вокруг твоей груди,
Should the sky thunder and should the stars mist
Чтобы разразился гром,
Water the branches that sprout from your wrist
И звездная дымка
Напитала стебли, всходящие на твоих запястьях.
And sick went the air
Жена тряслась в лихорадке,
One freckle, three freckle, four
И зараза наводнила воздух.
Wife shook with fever
Первый удар, третий и четвертый.
And sick went the air
Жена тряслась в лихорадке,
He tied her to saddle
И зараза наводнила воздух,
'Til thirst took the mare
Он привязал жену к седлу,
Troubles and marks and sakes to keep
Но кобыла околела от жажды.
Blow out the candle and go to sleep
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Потуши свечу и постарайся уснуть.
And some drifted found
Кто-то отставал,
One freckle, three freckle, four
Кто-то обгонял,
Some drifted missing
Первый удар, третий и четвертый.
And some drifted found
Кто-то отставал,
He carried his wife
Кто-то обгонял,
'Til they fell to the ground
Он нес жену на руках, пока
Troubles and marks and sakes to keep
В изнеможении не упал наземь.
Blow out the candle and go to sleep
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
I hang the moon that looks to the west
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Tied to your pillow and twice ‘round your chest
Я сниму луну, смотрящую на запад,
Should the sky thunder and should the stars mist
Привяжу к твоей подушке, и дважды вокруг твоей груди,
Water the branches that sprout from your wrist
Чтобы разразился гром,
He held her down
Напитала стебли, всходящие на твоих запястьях.
With a man and his son
Он удерживал ее, а
One freckle, three freckle, four
Прохожий и его сын помогали.
He held her down
Первый удар, третий и четвертый.
With a man and his son
Он удерживал ее, а
Nobody spoke
Прохожий и его сын помогали.
As he emptied his gun
Царило молчание,
Troubles and marks and sakes to keep
Когда он разряжал пистолет.
Blow out the candle and go to sleep
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Wagons and heels turned
Телеги разворачивались и Уплывали. Он глядел в никуда.
And limped as he froze
Первый удар, третий и четвертый.
One freckle, three freckle, four
Телеги разворачивались и Уплывали. Он глядел в никуда.
Wagons and heels turned
Он едва вырвал ее медальон
And limped as he froze
У вороной стаи.
He strangled her locket
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Away from the crows
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Troubles and marks and sakes to keep
Я сниму луну, смотрящую на запад,
Blow out the candle and go to sleep
Привяжу к твоей подушке, и дважды вокруг твоей груди,
I hang the moon that looks to the west
Чтобы разразился гром,
Tied to your pillow and twice ‘round your chest
И звездная дымка
Should the sky thunder and should the stars mist
Напитала стебли, всходящие на твоих запястьях.
Water the branches that sprout from your wrist
Day came
И он канул в забвение.
And he and his blood were forgot
Первый удар, третий и четвертый.
One freckle, three freckle, four
Дни сменялись днями,
Day came
И он канул в забвение.
And he and his blood were forgot
Память осталась только о ветвях, росших из его рук.
Save for the branches
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
That from his wrist shot
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Troubles and marks and sakes to keep
Blow out the candle and go to sleep
Сломленный прериями,
Weary the prairies
Первый удар, третий и четвертый.
And littered with dead
Сломленный прериями,
One freckle, three freckle, four
Зараженный смертью,
Weary the prairies
Я оставлю ее медальон
And littered with dead
Вот здесь, на твоей постели.
I'll leave her locket
Беды, отметины и тайны, которые нужно хранить.
Right here on your bed
Потуши свечу и постарайся уснуть.
Troubles and marks and sakes to keep
Я сниму луну, смотрящую на запад,
Blow out the candle and go to sleep
Привяжу к твоей подушке, и дважды вокруг твоей груди,
I hang the moon that looks to the west
Чтобы разразился гром,
Tied to your pillow and twice ‘round your chest
И звездная дымка
Should the sky thunder and should the stars mist
Напитала стебли, всходящие на твоих запястьях.
Water the branches that sprout from your wrist
На землю опускается ночь,
Hush falls the evening
Звенят колокола:
And tickles the bell
Первый удар, третий и четвертый
One freckle, three freckle, four