Текст и перевод песни Shir Ha 'Keshet (оригинал Alabina)

Радужные Сны (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)
Ze sipur
...эти сны
Al isha ve ish be layla kar
приходят холодом во тьме ночной,
Ma she haya beynenu kvar nigmar hu amar
и время кончилось, этот голос, как чужой
Ve hi shatka el hakhalon
и тень молчанья у окна,
She ana la bageshem
и плачет дождь без ответа,
Al telekh hi amra khake raka ad makhar
всё прошло, но будет завтра, будет день другой,
Ve hu hi bit eleha venishbar
и согреет всё огонь души ещё живой,
Hu nizkar ba esh asher pit om kavta
но память боли нам дана,
Ve yats ah el hage shem
и плачет дождь, и об этом,
Ze sipur ish lo tov shemitrakhek
эти сны, снова нас ведут они,
Mikol isha zoek tashuv elay yshuv ulay
и голоса зовут, и наши дни, и тень вдали,
Yivar kemo paam be i nay
и дальний свет – глаза твои,
Tel li yad raka
в твоих руках
Sof hederekh
сон мой этот,
Ze sipur
эти сны
Al isha ve ish be layla kar
приходят холодом во тьме ночной,
Ma she haya beynenu kvar nigmar hu amar
и время кончилось, этот голос, как чужой
Ve hi shatka el hakhalon
и тень молчанья у окна,
She ana la bageshem
и плачет дождь без ответа,
Ze sipur ish lo tov shemitrakhek
эти сны, снова нас ведут они,
Mikol isha zoek tashuv elay yshuv ulay
и голоса зовут, и наши дни, и тень вдали,
Yivar kemo paam be i nay
и дальний свет – глаза твои,
Tel li yad rake
в твоих руках
Sof haderekh
сон мой этот...

*Вольный перевод. Честно говоря, автор перевода совсем не знал языка оригинального текста, но нашёл три перевода на английский. И (вроде как) все они примерно об этом. Вероятно, все грустные песни примерно об этом..

Поделиться переводом песни

Alabina

Другие песни Alabina