Текст и перевод песни Baby, Come On (оригинал +44 (Plus 44))

Ну же, детка (перевод Ринат Мухамадиев из Перми)
She's a pretty girl
Она милая девушка,
She's always falling down
Она всегда попадает в передряги.
And I think I just fell in love with her
И я думаю, что влюбился в неё,
But she won't ever remember, remember
Но она даже не вспомнит об этом, не вспомнит.
And I can always find her
И я всегда могу найти её
At the bottom of a plastic cup
На дне стакана,
Drowning in drunk sincerity
Тонущую в пьяной искренности,
A sad and lonely girl
Печальную и одинокую девушку.
Quit crying your eyes out
Перестань плакать,
Quit crying your eyes out, and baby come on
Осуши слезы, ну же, детка.
Isn't there something familiar about me?
Разве нет ничего, что бы ты знала обо мне?
The past is only the future with the lights on
Прошлое - это всего лишь освещенное будущее.
Quit crying your eyes out, baby
Перестань плакать, детка.
And she said, "I think we're running out of alcohol
И она сказала: "Я думаю, у нас заканчивается алкоголь,
Tonight I hate this fucking town
Сегодня я ненавижу этот греб*ный город,
And all my best friends will be the death of me
И мои лучшие друзья сведут меня в могилу,
But they won't ever remember, remember
Но они даже не вспомнят, не вспомнят.
So please take me far away
Так, пожалуйста, забери меня далеко,
Before I melt into the ground
Пока меня не смешали с землей,
And all my words get used against me"
А все мои слова не обернулись против меня."
You sad and lonely girl
Печальная и одинокая девушка...
Quit crying your eyes out
Перестань плакать,
Quit crying your eyes out, and baby come on
Осуши слезы, ну же, детка,
Isn't there something familiar about me?
Разве нет ничего, что бы ты знала обо мне?
The past is only the future with the lights on
Прошлое - это всего лишь освещенное будущее.
Quit crying your eyes out, baby
Перестань плакать, детка.
Quit crying your eyes out
Перестань плакать,
Quit crying your eyes out, and baby come on
Осуши слезы, ну же, детка,
Isn't there something familiar about me?
Разве нет ничего, что бы ты знала обо мне?
The past is only the future with the lights on
Прошлое - это всего лишь освещенное будущее.
Quit crying your eyes out
Перестань плакать.
Isn't there something familiar about me?
Разве нет ничего, что бы ты знала обо мне?
Quit crying your eyes out
Перестань плакать,
The past is only the future with the lights on
Прошлое - это всего лишь освещенное будущее.
So quit crying your eyes out, baby
Так что перестань плакать, детка.

Поделиться переводом песни

Другие песни +44 (Plus 44)