Текст и перевод песни Uzak Karanlık (оригинал Yaşru)

Далекая тьма (перевод akkolteus)
Sevdiklerim aklımdan hep gelip geçerken
Каждый раз, когда я вспоминаю любимых,
Gözlerimden süzülür, gözyaşlarım hep seri
Из моих глаз капают слезы, капают стремительно.
Tekrar buluşmak var mı ki? Bu bir muamma
Встретимся ли мы вновь? Этого никто не знает.
Hep gözümün önünde gidenlerin son gülüşleri
Последние улыбки ушедших возникают перед моими глазами.


Sonsuz özlem, derin keder
Нескончаемая тоска, глубинная скорбь,
Büyük yıkım, arta kalan
Великое опустошение – всё, что у меня теперь есть.


[Nakarat:]
[Припев:]
Çok mu zor bırakmak bu hayatı?
Тяжело ли расстаться с жизнью,
Uçmak sonsuzluğa
Улететь в бесконечность,
Yol almak bu dünyadan
Пуститься в путь из этого мира
Uzak karanlığa
В далекую тьму?


Sevdiğini ellerinle toprağa verirken
Когда собственноручно предаешь земле того, кого любишь,
Tam bir anlamsız teselli, sana dinletilen
Ты слышишь бессмысленные слова утешения.
Rüzgar gibi geçen zaman hiç affetmiyor
Время, пролетающее словно ветер, не прощает.
Elbet bir gün bu sıra sana yaklaşıyor
И однажды непременно наступит и твоя очередь.


Sonsuz özlem, derin keder
Нескончаемая тоска, глубинная скорбь,
Büyük yıkım, arta kalan
Великое опустошение – всё, что у меня теперь есть.


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
Çok mu zor bırakmak bu hayatı?
Тяжело ли расстаться с жизнью,
Uçmak sonsuzluğa
Улететь в бесконечность,
Yol almak bu dünyadan
Пуститься в путь из этого мира
Uzak karanlığa
В далекую тьму?

Поделиться переводом песни

Другие песни Yaşru