Текст и перевод песни Mona Lisa (оригинал Willie Nelson)

Мона Лиза (перевод Алекс из Москвы)
Mona Lisa, Mona Lisa men have named you
"Мона Лиза", "Мона Лиза" назвали тебя люди.
You're so like the lady with the mystic smile
Тебя так любят, женщина с загадочной улыбкой.
Is it only `cos you're lonely they have blamed you
Лишь потому, что ты одинока, тебя винят
For that Mona Lisa strangeness in your smile
В этой джокондовской странности твоей улыбки.
Do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Ты улыбаешься, чтобы соблазнить любимого, Мона Лиза?
Or is this your way to hide a broken heart?
Или так ты скрываешь своё разбитое сердце?..
Many dreams have been brought to your doorstep
Много мечтаний было сложено к твоим ногам.
They just lie there, and they die there
Они лежат там, и они же умирают там.
Are you warm, are you real Mona Lisa?
Тёплая ли ты, настоящая ли ты, Мона Лиза?
Or just a cold and lonely, lovely work of art.
Или просто холодное и одинокое прекрасное произведение искусства?


Do you smile to tempt a lover Mona Lisa?
Ты улыбаешься, чтобы соблазнить любимого, Мона Лиза?
Or is this your way to hide a broken heart?
Или так ты скрываешь своё разбитое сердце?..
Many dreams have been brought to your doorstep
Много мечтаний было сложено к твоим ногам.
They just lie there, and they die there
Они лежат там, и они же умирают там.
Are you warm, are you real Mona Lisa?
Тёплая ли ты, настоящая ли ты, Мона Лиза?
Or just a cold and lonely, lovely work of art.
Или просто холодное и одинокое прекрасное произведение искусства?
Mona Lisa, Mona Lisa.
Мона Лиза, Мона Лиза...

Поделиться переводом песни

Willie Nelson

Об исполнителе

Американский композитор и певец, работающий в стиле кантри. Обладатель 12 наград «Грэмми», в том числе в номинациях «Музыкальная легенда» и «За жизнен... Читать далее

Другие песни Willie Nelson