Pretty girl, wrecking' bar
Милашка, разгромленный бар,
Ra ra ra ra yeah you are.
Ра-ра-ра-ра, да, ты такая.
Growing up, I'm twice the man
Взрослею, я уже дважды мужчина,
Yeah yeah yeah yeah yeah I am.
Да, да, да, да, я такой.
The angel's game, F Scott Fitzgerald
Игры ангела, Ф. Скот Фицжеральд,
1The evening news and the morning herald
Вечерние новости и утренняя газета.
I know they're not from very far
Я знаю, они живут неподалеку,
but I found you passed out by the drawer!
Но, когда я тебя нашел, ты без чувств свешивалась с кассы.
Where you been? You can't say?
Где ты была? Не можешь говорить?
Hey hey hey hey yeah you may
Эй, эй, эй, эй, да конечно можешь.
That might seem a bit below
Это может показаться слегка пошлым,
No no no it's funny though
Но нет, нет, нет, это все равно смешно.
Let's go home, I think we oughtta
Пойдем ко мне, думаю, уже пора,
I know you're your mother's daughter
Да, знаю, ты дочка своей матери,
Well brought up and royal blood
Она тебя хорошо воспитала, ты королевских кровей,
But I haven't got the time for you
Но, знаешь, у меня совсем нет на тебя времени.
Finger pointing, pre-supposing
Показывают пальцами, обсуждают,
Watch out man the doors are closing
Осторожней, чувак! Двери закрываются.
This is what you get when you turn your back
Вот, что получаешь, подставляя спину -
A clear blue sky turning dirty black
Безмятежное голубое небо затягивается тучами.
↑1 - Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд (1896—1940) — американский писатель, крупнейший представитель так называемого "потерянного поколения" в литературе.