Текст и перевод песни Schmerz (оригинал Umbra Et Imago)

Боль (перевод Mickushka из Москвы)
Schmerz – Erlösung.
Боль – избавление,
Folter – Freiheit.
Пытка – свобода.
Gib mir meinen Schmerz!
Причини мне боль!
Gib mir meine Freiheit!
Даруй мне свободу!
Gib mir meinen Gnadenstoß!
Нанеси последний удар!
Gib mir die Erlösung!
Даруй мне избавление!
Mehr Schmerz,
Больше боли,
Mehr Erlösung,
Больше спасения,
Mehr Schmerz,
Больше боли,
Mehr Freiheit.
Больше свободы.
Schmerz – Erlösung.
Боль – избавление,
Folter – Freiheit.
Пытка – свобода.
Schlag mich!
Ударь меня!
Geißle mich!
Бичуй меня!
Ertränke mich in Deiner Gier!
Утопи меня в своей жадности!
Mach mich stark!
Придай мне сил!
Schlag mich!
Ударь меня!
Geißle mich!
Бичуй меня!
Ertränke mich in Deiner Gier!
Утопи меня в своей жадности!
Geißle meinen Stolz!
Бичуй мою гордость!
Schmerz – Erlösung.
Боль – избавление,
Folter – Freiheit.
Пытка – свобода.
Nimm mir meinen Glauben!
Забери мою веру!
Nimm mir meine Freiheit!
Забери мою свободу!
Nimm mir meine Würde!
Забери мою честь!
Nimm mir meine Heimat!
Забери мою отчизну!
Fessle mich!
Сковывай меня!
Kneble mich!
Связывай меня!
Bespuck mich mit deinem Gift!
Оплёвывай своим ядом!
Mach mich hart!
Придай мне сил!
Fessle mich!
Сковывай меня!
Kneble mich!
Связывай меня!
Bespuck mich mit deinem Gift!
Оплёвывай своим ядом!
Geißle meinen Stolz!
Бичуй мою гордость!
Schmerz – Erlösung.
Боль – избавление,
Folter – Freiheit.
Пытка – свобода.
Zelebrier mir das Martyrium,
Празднуй моё мученичество,
Mach mir den Pilatus,
Стань моим Пилатом,
Und wasche Deine Hande!
Умой свои руки!
Ich bin dein Jesus Christus!
Я – твой Иисус Христос,
Ich bin dein Masochismus!
Я – твой мазохизм.

Поделиться переводом песни

Umbra Et Imago

Об исполнителе

Созданная осенью 1991 года немецкая группа, работающая в жанрах готик-метал и танцевальный метал (Neue Deutsche Härte).

Другие песни Umbra Et Imago