Главная > Переводы песен > Sing Kinderlieder > Mutmacher Kinderlied (Sei Kein Frosch)

Текст и перевод песни Mutmacher Kinderlied (Sei Kein Frosch) (оригинал Sing Kinderlieder)

Песенка, придающая храбрости (Не будь лягушкой) (перевод Елена Догаева)
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Quak.
Ква-ква!


Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm probier's doch erstmal aus.
Давай, сначала попробуй!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Du bekommst den Dreh schon raus!
Ты к этому привыкнешь!
Und wenn's dir dann noch nicht gefällt,
А если тебе это еще не нравится,
dann lässt du es halt sein,
То просто оставь это, как есть,
dann ist das auch okay, ein Frosch zu sein.
Быть лягушкой - это тоже нормально.


Auf dem Bauch die Rutsche runter.
Спустись с горки на животе,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Auf nem Baumstamm balancieren.
Пройдись по поваленному стволу дерева, 1
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm wir schaukeln mal im Stehen,
Давай покачаемся на качелях стоя, 2
das ist toll du wirst sehen.
Это здорово, вот увидишь!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!


Den Hügel runterkugeln.
Скатись кубарем с холма, 3
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Superschnell im Karussell drehen.
Очень быстро крутись на карусели,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Von der Parkbank runterspringen
Спрыгни со скамейки в парке
und dabei noch ganz laut singen.
И при этом пой очень громко,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!


Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm probier's doch erstmal aus.
Давай, сначала попробуй!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Du bekommst den Dreh schon raus!
Ты к этому привыкнешь!
Und wenn's dir dann noch nicht gefällt,
А если тебе это еще не нравится,
dann lässt du es halt sein,
То просто оставь это, как есть,
dann ist das auch okay, ein Frosch zu sein.
Быть лягушкой - это тоже нормально.


Mit Augen auf die Haare waschen.
С открытыми глазами вымой голову,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
In der Badewanne tauchen.
Залезь с головой в ванну, 4
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Und dann selber Haare föhnen,
А затем самостоятельно высуши волосы феном,
du wirst sehen das wird schön.
Ты увидишь, это будет красиво!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!


Selber Butter aufs Brot schmieren.
Сам намажь хлеб маслом,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Ne Gurke aus'm Glas holen.
Возьми огурец из банки,
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm, wir schälen mal ne Möhre,
Давай почистим морковку,
das geht echt ganz leicht, ich schwöre.
Это очень просто, клянусь!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!


Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm probier's doch erstmal aus.
Давай, сначала попробуй!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Du bekommst den Dreh schon raus!
Ты к этому привыкнешь!
Und wenn's dir dann noch nicht gefällt,
А если тебе это еще не нравится,
dann lässt du es halt sein,
То просто оставь это, как есть,
dann ist das auch okay, ein Frosch zu sein.
Быть лягушкой - это тоже нормально.


Hallo? Hallo.
Алло? Алло.
Ich würd gerne ein Froschkostüm bestellen.
Я хотел бы заказать костюм лягушки.
Ja, grün, genau!
Да, именно зеленый!
Ja, ja, so richtig schöner schleimiger Breitmaulfrosch.
Да-да, по-настоящему красивая склизкая широкоротая лягушка. 5
Super, danke!
Отлично, спасибо!


Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Komm probier's doch erstmal aus.
Давай, сначала попробуй!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Sei kein Frosch!
Не будь лягушкой!
Du bekommst den Dreh schon raus!
Ты к этому привыкнешь!
Und wenn's dir dann noch nicht gefällt,
А если тебе это еще не нравится,
dann lässt du es halt sein,
То просто оставь это, как есть,
dann ist das auch okay, ein Frosch zu sein.
Быть лягушкой - это тоже нормально.
Und wenn's dir dann noch nicht gefällt,
А если тебе это еще не нравится,
dann lässt du es halt sein,
То просто оставь это, как есть,
dann ist das auch okay, ein Frosch zu sein.
Быть лягушкой - это тоже нормально.


Quak!
Ква-ква!
Aber jetzt ein bisschen noch dabei pfeifen!
А теперь немного посвисти!



1 - Дословно: "Балансируй на стволе дерева".

2 - Дословно: "Давай покачаемся стоя".

3 - Дословно: "Скатись шариком с холма".

4 - Дословно: "Нырни в ванну" или "погрузись с головой в ванну". Но "нырнуть в ванну" - это готовая инструкция, как получить травму, а "погрузиться с головой" - это устойчивое выражение, которое обычно употребляется в переносном значении. Остается только: "Во время принятия ванны залезь в воду с головой".

5 - Breitmaulfrosch - Широкоротая лягушка. Здесь подразумевается не название биологического вида, а описание внешности лягушки, у которой "улыбка от уха до уха" или "рот до ушей, хоть завязочки пришей".

Поделиться переводом песни

Другие песни Sing Kinderlieder