Текст и перевод песни Everybody Knows* (оригинал Sigrid)

Все знают (перевод Вес из Антрацита)
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Everybody knows that the dice are loaded
Все знают о нечестной игре, 1
Everybody rolls with their fingers crossed
Каждый делает ход, скрестив пальцы, 2
Everybody knows the war is over
Все знают, что закончилась война,
Everybody knows the good guys lost
Все знают, что хорошие парни проиграли,
Everybody knows the fight was fixed
Все знают, что бой – договорняк,
The poor stay poor, the rich get rich
Бедный остается бедным, богатый – богатеет,
That's how it goes
Вот как все и происходит,
Everybody knows
Все об этом знают.
[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Everybody knows that the boat is leaking
Все знают, что в лодке течь,
Everybody knows that the captain lied
Все знают, что капитан соврал,
Everybody got this broken feeling
Каждому знакомо чувство
Like their father or their dog just died
Когда только что умер отец или пес,
Everybody talking to their pockets
Все говорят лишь о своих карманах,
Everybody wants a box of chocolates
Каждый хочет коробку конфет
And a long-stem rose
И пышную розу,
Everybody knows
Всем это знакомо.
[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Everybody knows that you love me baby
Все знают, что ты меня любишь, малышка,
Everybody knows that you really do
Все знают, что это правда,
Everybody knows that you've been faithful
Все знают, что ты была верна,
Oh, give or take a night or two
О, около одной ночи или двух,
Everybody knows you've been discreet
Все знают, что ты была осторожна,
But there were so many people you just had to meet
Но было так много людей, с которыми ты не могла не встретиться
Without your clothes
Без своей одежды,
Everybody knows
Все знают.
[Chorus:]
[Припев:]
Everybody knows, everybody knows
Все знают, все знают,
That's how it goes
Как всё происходит,
Everybody knows
Все знают,
Everybody knows, everybody knows
Все знают, все знают,
That's how it goes
Как всё происходит,
Everybody knows
Все знают.
[Verse 4:]
[Куплет 4:]
And everybody knows that it's now or never
Все знают – сейчас или никогда,
Everybody knows that it's me or you
Все знают, что здесь либо ты, либо я,
And everybody knows that you live forever
И все знают, что ты живешь вечность,
When you've done a line or two
Когда напишешь одну или две строки, 3
Everybody knows the deal is rotten
Всем знакомы тяготы,
Old Black Joe's still picking cotton
Старый черный Джо все еще собирает хлопок, 4
For your ribbons and bows
Для твоих ленточек и бантов,
And everybody knows
И все это знают.
[Verse 5:]
[Куплет 5:]
And everybody knows that the Plague is coming
Все знают, что надвигается Чума, 5
Everybody knows that it's moving fast
Все знают, что она молниеносна,
Everybody knows that the naked man and woman
Все знают, что нагие мужчина и женщина - 6
Are just a shining artifact of the past
Просто яркий пережиток прошлого,
Everybody knows the scene is dead
Все знают, что той сцене пришел конец,
But there's gonna be a meter on your bed
Но на твоей кровати будет счетчик,
That will disclose
Который покажет то,
What everybody knows
Что все знают.
[Verse 6:]
[Куплет 6:]
And everybody knows that you're in trouble
И все знают, что у тебя беда,
Everybody knows what you've been through
Все знают, через что ты прошла,
From the bloody cross on top of Calvary
От кровавого креста на вершине Кальварии, 7
To the beach of Malibu
До пляжа Малибу,
Everybody knows it's coming apart
Все знают, что все валится на части,
Take one last look at this Sacred Heart
Последний раз взгляни на Пресвятое Сердце, 8
Before it blows
Пока оно не взорвалось,
Everybody knows
Все знают.
* Саундтрек к фильму "Лига справедливости" (Justice League) 2017 года. Так же данный трек является кавером одноименной песни известного исполнителя и поэта - Леонарда Коэна (Leonard Cohen).
1 – "loaded dice" - меченые игральные кости, краплёные карты, мошенничество, обман.

2 – Есть фраза "dice roll" - бросок костей. Учитывая то, что строкой ранее речь шла об игральных костях, то можно перевести, как "делать ход". Обычно пальцы скрещивают на удачу. Учитывая то, что речь идет о нечестной игре, то применимо другое значение - человек клянется, держа за спиной скрещенные пальцы, поэтому клятва якобы не считается.

3 – Здесь может быть два значения. В одном случае речь идет о строках, в другом – фраза "do a line" означает "делать дорожку из кокаина и нюхать ее". Учитывая настроение песни, в которой описываются пороки современности, то вполне возможно речь идет о наркотиках, отсюда фраза "live forever" (жить вечно) приобретает более мрачный оттенок, своего рода аллегория смерти от наркотических веществ.

4 – "Old Black Joe" (Старый черный Джо) – песня, написанная американским композитором, поэтом и певцом - Стивеном Фостером (Stephen Foster) в 1853 году. Песня повествует об умирающем афроамериканце, который думает о лучшей жизни после смерти.

5 – Есть предположение, что под "чумой" подразумевается СПИД. Если посмотреть на весь куплет и его отсылки и аллегории, то вполне возможно имеются в виду беспорядочные половые связи, являющиеся фактором риска заражения ВИЧ.

6 – Адам и жена Ева - в Библии первые люди на Земле, сотворённые Богом и прародители человеческого рода. До искушения и грехопадения они были нагие.

7 – Кальвария - термин в католических странах - небольшая скала или холм, где распяли Иисуса Христа; ныне одна из двух главных святынь христианства. Также известна, как Голгофа.

8 – Имеется в виду Иисус Христос. Также Пресвятое Сердце Иисуса Христа - в Католической церкви особый культ, появившийся в Средние века.

Поделиться переводом песни

Об исполнителе

Норвежская певица, автор песен и танцор. В 2017 году она добилась международного успеха с синглом «Don’t Kill My Vibe» и получила награду BBC Music So... Читать далее

Другие песни Sigrid