Текст и перевод песни The Mercy Seat (оригинал Nick Cave & The Bad Seeds)

Трон Милосердия* (перевод tiny_lies из Москвы)
It began when they come,
Всё началось с того, что они пришли
Took me from my home
И забрали меня из дома,
And put me in Dead Row
Посадили в камеру смертников.
Of which I am nearly wholly innocent, you know
А я был почти что совсем невиновен, понимаете?..
And I'll say it again
И повторю снова:
I..am..not..afraid..to..die.
Я... не... боюсь... смерти.
I began to warm and chill
Я стал относится спокойнее и теплее
To objects and their fields
К предметам, к пространству вокруг них:
A ragged cup, a twisted mop
Покоцанная чашка, изогнутая швабра,
The face of Jesus in my soup
Лик Иисуса в моем супе.
Those sinister dinner deals
Мрачное обхождение за обедом,
The meal trolley's wicked wheels
Мерзкие колесики столика, развозящего еду.
A hooked bone rising from my food
Кривая кость, торчащая из моей порции...
All things either good or ungood
Все вещи – либо хорошие, либо нет.
And the mercy seat is waiting
И трон Милосердия ждет меня,
And I think my head is burning
И кажется, пылает моя голова.
And in a way I'm yearning
И да, в некоторой степени я страстно желаю
To be done with all this measuring of truth
Покончить со всеми этими попытками измерить правду.
An eye for an eye
"Око за око,
A tooth for a tooth
Зуб за зуб".
And anyway I told the truth
И да, во всяком случае, я сказал правду.
And I'm not afraid to die
И смерти - не боюсь.
Interpret signs and catalogue
Толкование знаков, толкование списка,
A blackened tooth, a scarlet fog
Почерневший зуб, алая дымка.
The walls are bad, black, bottom kind
Стены – черные, скверные, худшая их разновидность.
They are sick breath at my hind
Они дышат болезненно за моей спиной,
They are sick breath at my hind
Дышат болезненно за моей спиной,
They are sick breath at my hind
Дышат болезненно за спиной...
They are sick breath gathering at my hind
Их больное дыхание собирается за моей спиной.
I hear stories from the chamber
Я слышу истории из приемной
How Christ was born into a manger
Про то, как Христос был рожден в яслях
And like some ragged stranger
И, как оборванный бродяга,
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say
И я осмелюсь сказать,
It seems so fitting in its way
Что такая смерть, похоже, была закономерна:
He was a carpenter by trade
Он ведь был плотником по профессии...
Or at least that's what I'm told
Ну, по крайней мере, мне так рассказывали.
Like my good hand
Так же, как с доброй рукой, я поступил и с её товаркой:
I tatooed E.V.I.L. across it's brother's fist
Вытатуировал "З. Л. А. Я." на внешней стороне.
That filthy five!
Эта подлая пятерня!
They did nothing to challenge or resist
Ни разу не противилась злу и не сторонилась его.
In Heaven His throne is made of gold
Золотой престол Его на Небесах,
The ark of his Testament is stowed
Ковчег Завета Его полон.
A throne from which I'm told
Престол, откуда, как мне сказали,
All history does unfold
Вся история берет начало...
Down here it's made of wood and wire
Здесь же, внизу, он деревянный и опутан проводами.
And my body is on fire
И тело мое горит,
And God is never far away
И Бог всегда здесь, рядом.
Into the mercy seat I climb
На трон Милосердия я взбираюсь,
My head is shaved, my head is wired
Голова моя - обрита, в проводах.
And like a moth that tries
И, точно мотылек, летящий
To enter the bright eye
К светлому глазу, -
So I go shuffling out of life
Так и я ускользаю, ухожу из жизни.
Just to hide in death awhile
Лишь для того, чтоб спрятаться в смерти ненадолго.
And anyway I never lied
И что ж, по крайней мере, я никогда не лгал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Моя рука-убийца зовется "З. Л. А. Я.",
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
Носит обручальное кольцо, которое – "Д. О. Б. Р. О."
Tis a long-suffering shackle
Кольцо – мои терпеливые оковы,
Collaring all that rebel blood
Что усмиряют мятежную кровь.
And the mercy seat is burning
И трон Милосердия пылает,
And I think my head is glowing
И кажется, что голова моя раскалена,
And in a way I'm hoping
И как-то я надеюсь
To be done with all this weighing up of truth
Покончить со всеми этими попытками измерить правду.
An eye for an eye
"Око за око,
And a tooth for a tooth
Зуб за зуб".
And I've got nothing left to lose
И мне больше нечего терять.
And I'm not afraid to die
И смерти – не боюсь.
And the mercy seat is waiting
И трон Милосердия ждет меня,
And I think my head is burning
И похоже, голова моя пылает.
And in a way I'm yearning
И да, в некоторой степени я страстно желаю
To be done with all this measuring of truth
Покончить со всеми этими попытками измерить правду.
An eye for an eye
"Око за око,
And a tooth for a tooth
Зуб за зуб".
And anyway there was no proof
И да, во всяком случае, не было ни доказательства,
Nor a motive why
Ни мотива.
And the mercy seat is glowing
И трон Милосердия раскалён,
And I think my head is smoking
И, кажется, голова моя дымится.
And in a way I'm hoping
И в какой-то мере я надеюсь
To be done with all this looks of disbelief
Покончить со всеми этими взглядами, полными недоверия.
An eye for an eye
"Око за око,
And a tooth for a tooth
Зуб за зуб".
And anyway there was no proof
И да, во всяком случае, не было ни доказательства,
Nor a motive why
Ни мотива.
And the mercy seat is smoking
И трон Милосердия дымится,
And I think my head is melting
И, кажется, голова моя плавится.
And in a way I'm helping
И да, в какой-то мере я даже помогаю
To be done with all this twisted of the truth
Покончить со всеми этими искажениями правды.
A lie for a lie
"Ложь за ложь,
And a truth for a truth
Истина за истину"
And I've got nothing left to lose
И мне нечего терять.
And I'm not afraid to die
И смерти – не боюсь.
And the mercy seat is melting
И трон Милосердия плавится,
And I think my blood is boiling
И похоже, что кровь моя кипит.
And in a way I'm spoiling
И что ж, в какой-то мере я порчу
All the fun with all this truth and consequence
Всё веселье, связанное со всей этой истиной и выводами.
An eye for an eye
"Око за око,
And a truth for a truth
Истина за истину".
And anyway I told the truth
И во всяком случае, я сказал правду.
And I'm not afraid to die
И смерти – не боюсь.
And the mercy seat is waiting
И трон Милосердия ждет меня,
And I think my head is burning
И кажется, голова моя горит.
And in a way I'm yearning
И да, в какой-то мере я страстно желаю
To be done with all this measuring of proof
Покончить со всеми этими попытками измерить доказательства.
A life for a life
"Жизнь за жизнь,
And a truth for a truth
Истина за истину".
And anyway there was no proof
И во всяком случае, не было доказательства.
But I'm not afraid to tell a lie
Но я не боюсь солгать.
And the mercy seat is waiting
И трон Милосердия ждет меня.
And I think my head is burning
И кажется, голова моя горит.
And in a way I'm yearning
И да, в какой-то мере я страстно желаю
To be done with all this measuring of truth
Покончить со всеми этими попытками измерить правду.
An eye for an eye
"Око за око,
And a truth for a truth
Истина за истину".
And anyway I told the truth
И во всяком случае, я сказал правду.
But I'm afraid I told a lie
Но боюсь, что солгал...

* Mercy Seat – аллюзия, указывающая одновременно на Божий Престол и на электрический стул: текст песни написан от лица человека, приговоренного к смертной казни.
The Mercy Seat
Трон милосердия**(перевод Саша Бун из Москвы)
It began when they come took me from my home
Началось все с того, что вломились в мой дом,
And put me in Dead Row,
Надели мне робу,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
И обвинили, может и ложно, как знать.
And I'll say it again
Вот вечный рефрен:
I... Am... Not... Afraid... To... Die.
Мне... не... страшно... умирать.
I began to warm and chill
Вещи видишь очень милыми,
To objects and their fields,
Стоя на краю могилы:
A ragged cup, a twisted mop
На чашке скол, метла погнута
The face of Jesus in my soup
И лик Христа - в тарелке с супом.
Those sinister dinner deals
Еду разносит мрачный тип,
The meal trolley's wicked wheels
Колес тележки странный скрип,
A hooked bone rising from my food
Мой ужин, в нем кривая кость,
All things either good or ungood.
Все в мире: доброта и злость.
And the mercy seat is waiting
И милосердный трон пустует,
And I think my head is burning
И голова как будто тлеет,
And in a way I'm yearning
Моя душа тоскует,
To be done with all this measuring of truth.
Навсегда хочу закончить этот суд.
An eye for an eye
Пусть глаз за глаз,
A tooth for a tooth
А зуб за зуб,
And anyway I told the truth
Мои глаза ведь вам не врут.
And I'm not afraid to die.
И мне не страшно умирать.
Interpret signs and catalogue
Примет недобрых каталог:
A blackened tooth, a scarlet fog.
Гниющий зуб и алый смог.
The walls are bad, black, bottom kind.
Чернеет плесень под стеной,
They are sick breath at my hind
И кто-то дышит за спиной,
They are sick breath at my hind
И кто-то дышит за спиной,
They are sick breath at my hind
И кто-то дышит за спиной,
They are sick breath gathering at my hind
И кто-то дышит хрипло за спиной.
I hear stories from the chamber
Эти россказни о том,
How Christ was born into a manger
Как будто Бог в яслях рожден
And like some ragged stranger
И как бродяга нищий
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say
А как по мне,
it seems so fitting in it's way
Закономерна эта смерть,
He was a carpenter by trade
Он - просто плотник, разве нет?
Or at least that's what I'm told
А может, пастор мне наврал.
Like my good hand
Рукою доброй
I tatooed E.V.I.L. across it's brother's fist
Я слово вывел "З.Л.О." на собственную кисть.
That filthy five!
А эти пальцы
They did nothing to challenge or resist.
Не посмели меня остановить.
In Heaven His throne is made of gold
На небе - трон, он золотой,
The ark of his Testament is stowed
Ковчег Завета предо мной,
A throne from which I'm told
Начало здесь, друг мой,
All history does unfold.
Истории земной.
Down here it's made of wood and wire
А здесь, внизу - трон в проводах,
And my body is on fire
И я сижу, как на углях,
And God is never far away.
И Бог, конечно, где-то здесь.
Into the mercy seat I climb
На милосердный трон всхожу,
My head is shaved, my head is wired
И провода мне череп жгут.
And like a moth that tries
Как мотылек порхает,
To enter the bright eye
Чтоб, сгорев, ворваться в рай,
So I go shuffling out of life
Вот так же, заглянув за край,
Just to hide in death awhile
Я спрячусь в смерти, не прощаясь.
And anyway I never lied.
И никогда я вам не врал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
"З.Л.О." - вот убийцы имя,
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
На пальце у нее "Д.О.Б.Р.О."
'Tis a long-suffering shackle
И тяжело смирять колечку
Collaring all that rebel blood.
Бурлящую в жилах кровь.
And the mercy seat is waiting
И милосердный трон пустует,
And I think my head is burning
И голова как будто тлеет,
And in a way I'm yearning
Моя душа тоскует,
To be done with all this measuring of truth.
Навсегда хочу закончить этот суд.
An eye for an eye
Пусть глаз за глаз,
A tooth for a tooth
А зуб за зуб.
And anyway I told the truth
Мои глаза ведь вам не врут.
And I'm not afraid to die.
И мне не страшно умирать.
And the mercy seat is burning
И милосердный трон пылает,
And I think my head is glowing
И в голове как будто пламя,
And in a way I'm hoping
Я от души надеюсь,
To be done with all this weighing up of truth.
Оправдает меня справедливый суд.
An eye for an eye
Ведь глаз за глаз,
And a tooth for a tooth
А зуб за зуб,
And I've got nothing left to lose
Терять уж нечего мне тут,
And I'm not afraid to die.
Да и не страшно умирать.
And the mercy seat is glowing
И милосердный трон сияет,
And I think my head is smoking
И голова моя дымится,
And in a way I'm hoping
И я стереть надеюсь
To be done with all this looks of disbelief.
Навсегда тень недоверия с ваших лиц.
An eye for an eye
Пусть глаз за глаз,
And a tooth for a tooth
А клык за клык.
And anyway there was no proof
Но ведь не найдено улик,
Nor a motive why.
Да и смысл - убивать?
And the mercy seat is smoking
И милосердный трон дымится,
And I think my head is melting
И в голове как будто лава,
And in a way I'm helping
Чтобы помочь судить по праву
To be done with all this twisted of the truth.
Я готов хоть лезть из всех из своих кож,
A lie for a lie
За правду - правда,
And a truth for a truth
Ложь - за ложь,
And I've got nothing left to lose
Терять мне нечего, ну что ж,
And I'm not afraid to die.
Зато не страшно умирать.
And the mercy seat is melting
И милосердный трон растаял,
And I think my blood is boiling
И кровь как будто закипает,
And in a way I'm spoiling
И я испортил, замечаю,
All the fun with all this truth and consequence.
Не со зла, а честным словом вам игру,
An eye for an eye
За правду - правда,
And a truth for a truth
Зуб за зуб.
And anyway I told the truth
Мои глаза ведь вам не врут.
And I'm not afraid to die.
И мне не страшно умирать.
And the mercy seat is waiting
И милосердный трон пустует,
And I think my head is burning
И голова как будто тлеет,
And in a way I'm yearning
Моя душа тоскует,
To be done with all this measuring of proof.
Навсегда хочу закончить этот цирк,
A life for a life
За правду – правда,
And a truth for a truth
Крик за крик,
And anyway there was no proof
У вас ведь не было улик,
But I'm not afraid to tell a lie.
А я не побоюсь соврать.
And the mercy seat is waiting
И милосердный трон пустует,
And I think my head is burning
И голова как будто тлеет,
And in a way I'm yearning
Мо душа тоскует,
To be done with all this measuring of truth.
Навсегда хочу закончить этот суд.
An eye for an eye
За правду - правда,
And a truth for a truth
Зуб за зуб,
And anyway I told the truth
И говорил я правду тут,
But I'm afraid I told a lie.
Но вот, боюсь, что я соврал.

** поэтический (эквиритмический) перевод

Поделиться переводом песни

Nick Cave & The Bad Seeds

Об исполнителе

Австралийский рок-музыкант, поэт, писатель, автор музыки к фильмам, сценарист. Лидер групп Nick Cave and the Bad Seeds, Grinderman, The Birthday Party... Читать далее

Другие песни Nick Cave & The Bad Seeds