Текст и перевод песни Letzte Ausfahrt Leben (оригинал Lacrimosa)

Последний выход: в жизнь (перевод Stealth)
Und nun bin ich ein Fremder
И вот теперь я - посторонний,
Der sich von seinen Lieben hat entfernt
Покинувший свою любовь
Und weit entruckt
И ушедший далеко.
Und so bin ich vergangen
И таким образом я миновал
Die letzte Ausfahrt, die versteckt, sich zeigt
Последний выход, который скрыто виден
Auf dieser Brucke, die mich kaum noch tragt
На том мосту, что едва держит меня.
Letzte Ausfahrt: Leben
Последний выход: в жизнь
Aus dem Winter meiner Seele
Из зимы моей души.
Nur ein kleiner Schritt genugt
Достаточно всего лишь маленького шага
Und ich geh auf neuen Wegen
И я вступлю на новый путь.
Und wenn ich es wag zu sprechen,
И если я осмеливаюсь говорить,
Dann konnten sie nicht horen, noch verstehen.
Они не могут ни услышать, ни понять.
Und so verstumme ich
И тогда я умолкаю.
Und wenn ich es wag zu lachen,
И если я осмеливаюсь засмеяться,
Verhallt die Freude ganzlich ungeteilt,
Радость смолкает совсем неразделенной,
Denn sie fuhlen nicht mit mir
Так как они не сопереживают вместе со мной.
Letzte Ausfahrt: Leben
Последний выход: в жизнь
Aus dem Winter meiner Seele
Из зимы моей души.
Nur ein kleiner Schritt genugt
Достаточно всего лишь маленького шага
Und ich geh auf neuen Wegen
И я вступлю на новый путь.
Und wenn ich mich dann nahern will
И если затем я хочу приблизиться,
Schafft die Sehnsucht mehr Distanz
Тоска создает большую дистанцию.
Und wenn ich sie beruhren will
И если я хочу их коснуться,
Verliere ich das Gleichgewicht
То теряю равновесие.
Letzte Ausfahrt: Leben
Последний выход: в жизнь
Aus dem Winter meiner Seele
Из зимы моей души.
Nur ein kleiner Schritt genugt
Достаточно всего лишь маленького шага
Und ich geh auf neuen Wegen
И я вступлю на новый путь.

Поделиться переводом песни

Lacrimosa

Об исполнителе

Группа из Швейцарии, состоящая из двух человек - основателя, композитора и вокалиста Тило Вольффа, а также клавишницы и вокалистки Анне Нурми. Музыка ... Читать далее

Другие песни Lacrimosa