When moonlight casts a shadow
Когда лунный свет отбрасывает тень
On the shores of make believe
На берега воображаемого мира,
I play the part of the fallen star
Я в роли падающей звезды.
I spiral down to the ground to where you are
Я лечу на землю, туда, где ты.
Inspired by the feeling of loving from afar
Вдохновленный любовью издалека,
I play the tune of the all consumed
Я играю мелодию, объединяющую всё,
I'm mystified, preoccupied over the moon
Я заворожен, захвачен луной.
You don't know what you're doing to me
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
My dreams about you never seem to sleep
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Well my heart is near exhaustion
Мое сердце почти изнемогло
By the rapid pace it keeps
От такого быстрого темпа.
You don't know what you're doing to me
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
What kind of competition yields such a lovely prize
На каком конкурсе дают такой прекрасный приз?
A silly game but the only way
Это глупая игра, но это единственный способ.
So deal me in
Так возьми меня в эту игру.
If I'm to win I have to play
Если я собираюсь выиграть, я должен сыграть.
You don't know what you're doing to me
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
My dreams about you never seem to sleep
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Well my heart is near exhaustion
Мое сердце почти изнемогло
By the rapid pace it keeps
От такого быстрого темпа.
You don't know what you're doing to me
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
My whole world is getting smaller
Весь мой мир сжимается.
I just want to matter to you
Я хочу что-то для тебя значить.
Look at me I'm such a mess
Посмотри на меня, я так растерян.
There's nothing else for me to do
Мне не остается ничего другого.
You don't know what you're doing to me
Ты не представляешь, что ты творишь со мной.
My dreams about you never seem to sleep
Мои мечты о тебе, кажется, никогда не спят.
Well my heart is near exhaustion
Мое сердце почти изнемогло
By the rapid pace it keeps
От такого быстрого темпа.
You don't know what you're doing
Ты не представляешь, что ты творишь...
You don't know what you're doing
Ты не представляешь, что ты творишь...
No, you don't know what you're doing to me
Нет, ты не представляешь, что ты творишь со мной...