Pull out your heart to make the being alone (yeah)
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало (ага)
Easy, easy (talkin' to my younger self)
Легче переносимым, легче (говорю с самим собой из прошлого),
Pull out your heart to make the being alone
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...
1Dear Gerald, you're fourteen years and a truant
Дорогой Джеральд, тебе 14 лет и ты прогульщик,
You're trying to find your place, and figure out where you fit
Ты пытаешься найти своё место и понять, на что ты годишься.
You're finna start rappin' with a kid you went to school with
Ты начнешь читать рэп с тем пацаном, с которым ходил в школу,
2But, more on that later, right now you're going through it
Но об этом потом, сейчас у тебя сложные времена.
See, you're going to have to prove that you ain't soft and you ain't stupid
Гляди, тебе придётся доказывать, что ты не тряпка и не тупица,
And you gon' have to scrap with some kids that you ain't cool with
И тебе придётся вступать в стычки с чуваками, которые тебе не нравятся.
You got a short temper, just be careful when you lose it
Ты вспыльчивый, так что просто будь осторожен, когда выходишь из себя.
You wanna be the man, but it's gon' take some time to prove it
Ты хочешь быть мужчиной, но понадобится много времени на то, чтобы доказать это.
You'll fall in love, but she's gon' break your heart and put you through it
Ты влюбишься, но она разобьёт тебе сердце и ты будешь переживать,
Fuck falling for that bullshit, you gon' fall in love with music
Но нахер все эти нюни, ты следом влюбишься в музыку.
You're finna get arrested, almost fuck around and lose it
Ты будешь арестован, чуть не облажаешься и выйдешь из-под контроля,
Spend days in juvy standing at the window, looking through it
Проведёшь много дней в колонии для несовершеннолетних, стоя у окна, рассматривая улицу.
Nothing in life is promised, not even free-time is
Жизнь ничего тебе не обещает, даже свободного времени,
So, only chase dreams, and only chase commas
Так что следуй за мечтой и лишь считай запятые после нулей.
3Won't happen on its own, trust, trust, we've been through it
Это не произойдет само собой, поверь, но доверься мне, мы там бывали.
If it was easy, everyone would do it
Если бы это было легко, каждый бы это делал,
This game is not...
Но в этой индустрии всё непросто.
Easy, easy (Eazy)
Легче, легче, (Изи)
Pull out your heart to make the being alone
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало
Easy, easy
Легче переносимым, легче,
Pull out your heart to make the being alone
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...
[Spoken]
[Разговорная часть:]
I mean, I was fucking up
Смотри, я просто лажал раз за разом,
I was seventeen, I was eighteen, just doing dumb shit
Мне было семнадцать, восемнадцать и я делал тупую херню.
My moms made me move to New Orleans and shit, I went to school down there on a scholarship
Мама заставила меня переехать в Новый Орлеан и всё такое,
I finally got my shit together, I started taking music seriously
Я пошёл в университет, получил стипендию на обучение,
Then it started to kinda pop off a little bit, almost
Наконец собрался, стал серьёзно воспринимать музыку,
А потом всё неожиданно стало исчезать, почти.
Dear Gerald, 21, you think you've got it figured out
[Куплет 2:]
Got a big head from them labels trying to bring you out
Дорогой Джеральд, тебе 21, ты думаешь, что всё понимаешь.
'Til they passed on you, they ain't see what they was missing out
Тебе вскружило голову оттого, что лейблы пытались тебя подписать.
On, that flight home gave you some shit to think about
А потом они забивали на тебя, они не знали, что теряли.
Scrambling trying to figure out, went back to the drawing board
Ага, этот рейс домой дал тебе пищу для размышлений.
Know they say rejection's only supposed to make you want it more
Ты нацарапывал что-то, чтобы разобраться, вернулся к самым истокам,
But, no lie, you contemplating quitting, walking out the door
Знаю, они говорят, что отказ должен заставить тебя желать этого ещё сильнее,
But, what the fuck you supposed to do? This is all you're living for
Но нет, ты подумываешь всё бросить и уйти,
Really it was that and Dev, that was all you had
Но, черт возьми, что ещё тебе делать? Это всё, ради чего ты живешь.
Paying rent by engineering other rappers at the pad
Серьёзно, у тебя была музыка и Девон,
4это всё, что у тебя было.
Barely getting by, hella broke, you was doing bad
Ты платил за жильё, сводя музыку для других рэперов, сидя за микшером,
5Then “These Things Happened”, you finally seen a bag
Еле-еле сводя концы с концами, абсолютно разорённый, ты был на дне,
You drove down the highway, a fork in the road
А потом случился "These Things Happen"
6и ты наконец увидел бабки.
A normal life with her, or going for broke?
Ты ехал вниз по шоссе, был на пороге важного решения:
I seen an open lane and I drove straight through it
Жить нормальной жизнью с ней или поставить всё на кон?
Я увидел пустую полосу и поехал прямо по ней.
If it was easy, everyone would do it
[Пре-хук:]
This game is not...
Если бы это было легко, каждый бы это делал,
Но в этой индустрии всё непросто.
Pull out your heart to make the being alone
Легче, легче,
Easy, easy
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало
Pull out your heart to make the being alone
Легче переносимым, легче,
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...
I literally sold all my shit
[Разговорная часть:]
I moved out of my place in New Orleans
Я продал практически все свои пожитки,
I was bouncing around, living out of a suitcase
Я переехал из квартиры в Новом Орлеане,
Crashing on friends' couches
Я переезжал с места на место, жил на чемоданах,
Living at AirBnb's and hotels
Просился в квартиры друзей, чтоб переночевать,
Trying to make the album
Снимал квартиры на Airbnb
7и жил в отелях,
Trying to make When It's Dark Out
Пытался записать альбом,
If I could take it there, that'd be great
Пытался записать "When It's Dark Out".
8
Если бы всё получилось, было бы круто.
Dear Gerald, life changed since you dropped your second album
[Куплет 3:]
And Me, Myself & I just went 7x Platinum
Дорогой Джеральд, жизнь изменилась с тех пор, как ты выпустил второй альбом
Toured around the world, damn, you really had ‘em
И "Me, Myself & I"
9стала платиновой семикратно.
But now you're 27 and it's time to be a legend
Ты поехал в тур по всему миру, чёрт, у тебя и правда всё было,
Back when it all started, grinding hard on that promo tour
Но сейчас тебе 27 и пора бы стать легендой.
Tired from the night before and the night before and the night before
Во времена, когда это всё началось, ты много работал ради промо-тура,
Fuck it, tomorrow, gotta fly some more
Ты был уставшим со вчера, с позавчера, с поза-позавчера.
Don't complain, this is what you signed up for
Похер, завтра придется побегать ещё.
You're working for your family, managers, agents
Не жалуйся, ты сам на это подписался,
They all want something different from you, tell them all patience
Ты работаешь со своей семьёй, менеджерами, агентами,
But, this one's on you, the lonely quest of greatness
Они все чего-то хотят от тебя, попроси их быть терпеливее.
Been trying to be famous, been trying to be A-list
Но ты за это ответственен, путь величия одинок.
When you arrive, it will appear as if there's nothing to it
Ты пытался стать знаменитым, стать важной персоной,
But, you planted the seeds and you grew it
Когда ты к этому придёшь, окажется, будто это того не стоит,
There's people taking credit for success that they had nothing to do with
Но ты посадил семена и взрастил их.
Люди будут приписывать твой успех себе, хотя не имеют к этому никакого отношения.
If it was easy, everyone would do it
[Пре-хук:]
This game is not...
Если бы это было легко, каждый бы это делал,
Но в этой индустрии всё непросто.
Pull out your heart to make the being alone
Легче, легче,
Easy, easy
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало
Pull out your heart to make the being alone
Легче переносимым, легче,
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало...
So now you're here
[Разговорная часть:]
What you gon' do with it?
Теперь ты здесь,
You know?
Что ты будешь с этим делать?
Make no mistake, listen it's the life that I was chosen for
[Куплет 4:]
All I prayed for was an open door
Не делал ошибок, послушай, это жизнь, для которой я был избран.
I've been rich, I've been broke before
Единственным, о чём я молился, была открытая дверь.
I've seen the floor
Я был богатым, я был и бедным,
You try to put me in a box, I'll box out like Okafor
Я видел дно.
And fuck being indecisive now I'm so for sure
Ты пытаешься меня ограничить, но я закрою тебе путь, как Окафор,
10And fuck Trump, it's like “What the fuck we voted for?”
Нахер нерешительность, я полностью уверен,
And most of y'all should probably party less and focus more
И нахер Трампа, типа "За что мы вообще голосовали?"
And if that line resonates, you're probably who I wrote it for
А ещё, большинству из вас стоит поменьше кутить и побольше концентрироваться на важном.
Where will I go from here? "IDK"
И если эта строчка находит в тебе отклик, то ты скорее всего тот, для кого я это написал.
They want me to architect Rome, in a day
Куда я пойду дальше? Я не знаю.
Juice knew I was greatness when he looked at me
Они хотят, чтобы я спроектировал Рим за день.
11Right away, I've made platinum records that'll never see the light of day
Джус
12знал, что я буду великим, как только увидел меня,
This is what the whole world's been waiting for
Я тут же выпустил несколько платиновых альбомов, что никогда не увидят свет.
13The crowd's jumping, going dumb till they break the floor
Это то, чего ждал весь мир,
Come take a walk inside my mind, come and take a tour
Толпа скачет, сходит с ума, пока не проломит пол.
I'm really not playing, what the fuck you take me for?
Пройдись по моему разуму, приходи и возьми экскурсию.
Я не дурачусь, за кого ты меня принимаешь?
Pull out your heart to make the being alone
Легче, легче,
Easy, easy
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало
Pull out your heart to make the being alone
Легче переносимым, легче,
Easy
Вырви своё сердце из груди, чтобы одиночество стало
↑1 - музыка и слова хука в этом треке - прямой сэмпл из песни группы Son Lux - "Easy"
↑2 - Джи говорит о друге его детства, рэпере Марти Граймсе
↑3 - to count commas - считать запятые в больших суммах, Джи наставляет молодого себя на зарабатывание больших денег
↑4 - Девон Болдуин - бывшая девушка Джеральда, певица
↑5 - микшерный пульт - устройство для сведения звуковых сигналов
↑6 - "These Things Happen" - второй студийный альбом G-Eazy, принесший ему известность и ставший платиновым
↑7 - Airbnb - онлайн-площадка для размещения, поиска и краткосрочной аренды частного жилья по всему миру
↑8 - "When It's Dark Out" - третий студийный альбом G-Eazy
↑9 - "Me, Myself & I" - песня G-Eazy и Bebe Rexha, ставшая первой для Джеральда композицией, вошедшей в Топ-10 чарта Billboard
↑10 - Джалил Окафор — американский профессиональный баскетболист, to box out на баскетбольном слэнге означает "заграждать путь соперника к кольцу с целью выигрыша подбора"
↑11 - отсылка к пословице "Рим не сразу строился"; от Джеральда требуют невозможного
↑12 - Aubry "Big Juice" Delaine - звукорежиссёр
↑13 - в интервью по случаю выхода "The Beautiful & Damned" Джеральд рассказал о том, что написал для альбома около сотни песен, среди которых были потенциальные хиты, но выбрал из них лишь двадцать