Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!
And on this farm there was a chick, the prettiest chick I know
И на этой ферме жила девушка, самая красивая девушка на свете.
With a little curve here and a little curve there
С изгибами тут и изгибами там...
This chick, she had curves everywhere
У этой девушки повсюду были изгибы.
Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о,
And oh, this chick she had to walk, E-I-E-I-O
О, и девушка, по которой ей приходилось ходить, е-и-е-и-о!
And how this walk would drive 'em wild, swinging to and 'fro
И как же сводила с ума её походка, когда её прелести раскачивались взад-вперед!
With a little wiggle here and a little wiggle there
Слегка покачиваясь тут и немного покачиваясь там...
Man this chick had wiggles to spare
Боже, в этой девушке что-то было!
Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!
When she went walking into town, E-I-E-I-O
Когда она шла гулять в город, е-и-е-и-о,
The local gentry popped their eyes, tarnation what a show
Местная знать таращила глаза, ч*рт возьми, что это было за зрелище
With a goldang here and a goshdarn there
С ее штучками тут и дрючками там!
Heavens to Betsy, I do declare
Слава Бетси, будь я неладен!
Ol' Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!
There was a barn dance Saturday night, E-I-E-I-O
В субботу вечером бывали танцы в амбаре, е-и-е-и-о,
And the fellows came from miles around just to see her dosey-do
И парни съезжались со всей округи, чтобы просто посмотреть, как она веселится.
With a promenade here and a promenade there
Она вышагивала то тут, то там.
At a square dance, boy, this chick was no square
Боже, эта девушка нескверно умела танцевать сквер-данс.
Ol' MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!
I used to be a travelling man, E-I-O
Раньше я был бродягой, е-и-е-и-о!
Until I hit MacDonald's place, things were mighty slow
Пока я не наткнулся на ферму Макдональда, дела шли ни шатко, н валко.
With a little chick here and a little chick there
У меня были девушки тут и девушки там,
I didn't have a real chick anywhere
Но ни одной настоящей девушки.
Ol' MacDonald had a farm, E-I-E-I-O
У старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!
This farmer's daughter knocked me out, E-I-E-I-O, aha
Дочка этого фермера сразила меня наповал, е-и-е-и-о! Ага!
I asked MacDonald for her hand and pop, he hollered "Go"
Я попросил у Макдональда ее руки, и папаша крикнул "Валяй!"
With a little curve here and a little wiggle there
Слегка покачиваясь тут и немного повиливая там...
A goldang here and a goshdarn there
Я подмазал тут и подклеил там...
A dosey-do here and a promenade there
Наш пострел везде поспел,
Got my own private county fair
И вот у меня есть собственная окружная ярмарка,
'Cause ol' MacDonald had a farm, E-I-O-I-O
Потому что у старого Макдональда была ферма, е-и-е-и-о!