Granada, I'm falling under your spell,
Гранада, я попал под твои чары.
And if you could speak, what a fascinating tale you would tell.
Если бы ты могла говорить, какую чарующую сказку ты бы рассказала
Of an age the world has long forgotten,
О тех временах, когда мир лежал в забытьи,
Of an age that weaves a silent magic in Granada today.
О временах, когда в нынешней Гранаде поселилось тихое волшебство.
The dawn in the sky greets the day with a sigh for Granada.
Рассвет в небесах встречает день, вздыхая по Гранаде,
For she can remember the splendor that once was Granada.
Потому что он помнит великолепие, которым некогда обладала Гранада.
It still can be found in the hills all around as I wander along,
Оно до сих ощущается на ее холмах, когда я гуляю по округе,
Entranced by the beauty before me,
Восхищенный красотой, которую я вижу перед собой,
Entranced by a land full of flowers and song.
Восхищенный этим краем, полным цветов и песен.
When day is done and the sun touch the sea in Granada,
Когда день прошёл, и солнце касается моря в Гранаде,
I envy the blush of the snow-clad Sierra Nevada,
Я завидую красноватым заснеженным вершинам Сьерры-Невады:
1Soon it will welcome the stars
Вскоре они встретят звёзды,
While a thousand guitars play a soft habanera
Пока тысяча гитар играет нежную хабанеру,
Then moonlit Granada will live again
А потом залитая лунным светом Гранада вновь оживит
The glory of yesterday romantic gay
Славу вчерашнего дня, романтику и веселье.
↑1 – Сьерра-Невада – горный хребет на юге Пиренейского полуострова. Находится на территории Андалусии, в провинции Гранада (Испания).