Ich war nur der Knappe,
Я был всего лишь оруженосцем,
ihr Vater mein Herr.
Ее отец - моим господином.
Mein Herz für die Tochter entflammt.
Моё сердце воспылало к дочери.
Und dann eines Tages, es wurde gejagt.
И вот однажды на охоте
Ihr Pferd ging durch, und ich hinterher.
Ее лошадь понесла, а я последовал за ней.
Für Stunden allein, es fiel mir so schwer.
Часами в одиночестве мне было так трудно!
Meine Liebe war ihr längst bekannt.
Она давно знала мою любовь.
Sie sagte nur still: "Ich hab das Gefühl,
Она лишь тихо сказала: "У меня такое чувство,
dass es nur einmal wird sein."
Что это будет только один раз".
Und wie der Wind den Sande verweht
И как ветер уносит песок,
der Liebe uns gaben anheim.
Любовь взяла нас в плен.
Ihre Haut so zart, die Nippel hart.
Ее кожа такая мягкая, соски твердые -
Es zerriß mich fast vor Lust.
Меня чуть не разорвало от страсти!
Und doch hätt ichs nicht noch einmal gewagt,
И все же я бы не посмел снова,
hätt ich vom Schmerze gewusst.
Если бы я знал о боли.
Träum ich mich einst zu dir zurück
Мне снится, что однажды я вернусь к тебе,
bin ich dir wieder nah.
Что я снова рядом с тобой.
Wer wob des Lebens wüsten Traum?
Кто соткал мечту пустынной жизни
Des Lebens hell und klar.
О светлой и ясной жизни?
Bringt mir kein Wind den Hauch zurück,
Никакой ветер не вернет мне намек на то,
wie ich dich einst berührt'.
Как я однажды прикоснулся к тебе.
Als träumte ich, was keiner träumt',
Как будто мне снилось то, что не снилось никому,
Hast meine Hand geführt.
Ты держала меня за руку.
Ich konnt nicht mehr essen,
Я больше не мог ни есть,
nicht schlafen, nicht sein,
Ни спать, ни существовать,
als sie zum Traualtar ging.
Когда она шла к алтарю.
Und doch wars ein Schmerz,
И все же это была боль,
den ich niemals vergess,
Которую я никогда не забуду,
als ihren Blick ich auffing.
Когда я поймал ее взгляд.
Wie eine letzte Liebkosung
Как последняя ласка
umfing er mich,
Этот взгляд обнял меня,
und doch war sie für mich verlorn.
И все же она была потеряна для меня.
Ich wollt nur noch fort
Я хотел просто уйти,
und wurd vom Papa
Но был папой Римским
zum Kreuzesritter erkorn.
Избран в крестоносцы.
So zog ich denn nach Jerusalem
Итак, я отправился в Иерусалим
mit einem stolzen Heer.
С гордым войском.
Doch was ich dort sah, an Tod, Schmerz und Leid
Но от того, что я там увидел, - смерть, боль и страдания, -
machte mir's Herze so schwer.
Мне стало так тяжело на сердце!
Die stolzesten Ritter sanken zu Staub,
Самые гордые рыцари обратились в прах,
verrottet im Wüstensand.
Сгнивая в песках пустыни.
Die Sache verraten,
Преданные делу
geschlachtet für nichts.
Закланы ради ничего!
Wir starben für ödes Land.
Мы умерли за засушливую землю!
Als alter Mann nun sitze ich hier.
И вот я, старик, сижу здесь.
Was ist nicht alles geschehn.
Чего только ни произошло,
Doch die Reinheit der Liebe, die ich empfand,
Но чистота любви, которую я чувствовал,
wird niemals für mich vergehn...
Для меня никогда не пройдет.
Wenn der Scheit im Ofen singt,
Когда дрова поют в печи,
und mir deine Stimme im Ohre erklingt
И твой голос звучит в моих ушах,
will ich für einen Augenblick
Я хочу на мгновение
wieder zu dir zurück.
Снова вернуться к тебе.
Ist mein Leben ein Schauer nur,
Моя жизнь - это просто ливень,
der flüchtig am Himmel
Что мимолетно в небе
zieht seine Spur?
Оставляет свой след?
Lass mich noch einmal lächelnd spürn,
Позволь мне снова ощутить твою улыбку,
doch noch einmal berührn.
Прикоснуться еще хотя бы раз!