Raised to be a lady by the golden rule,
Как водится, ее воспитывали, как будущую леди.
Alice was the spawn of a public school,
Элис была типичной выпускницей частной школы:
With a double-barrel name in the back of her brain,
С "двуствольной" фамилией
1в подкорке своего сознания
And a simple case of "Mummy doesn't love me" blues.
И обычной песенкой из серии "Моя мамочка меня не любит".
Reality it seems was just a dream,
Реальность казалась просто сном.
She couldn't get it on with the boys on the scene,
У нее никак не клеилось с мальчиками на личном фронте.
But what do you expect from a chick who's just sixteen?
Ну, а чего ожидать от цыпочки, когда ей всего шестнадцать?
And hey, hey, hey, you know what I mean.
И – эй, эй, эй! – вы знаете, о чём я.
All the young girls love Alice;
Все молоденькие девочки любят Элис.
Tender young Alice, they say –
"Маленькая нежная Элис, – говорят они, –
Come over and see me,
Приходи ко мне на свидание,
Come over and please me,
Приходи и ублажи меня.
Alice, it's my turn today.
Элис, сегодня моя очередь".
All the young girls love Alice,
Все молоденькие девочки любят Элис.
Tender young Alice, they say –
"Маленькая нежная Элис, – говорят они, –
If I give you my number
Если я дам тебе свой номер,
Will you promise to call me?
Ты обещаешь позвонить мне?
Wait till my husband's away.
Только подожди, пока уйдёт мой муж".
Poor little darling with a chip out of her heart,
Маленькая бедняжка с осколком вместо сердца!..
It's like acting in a movie when you've got the wrong part;
Всё это похоже на фильм, в котором ты играешь не свою роль,
Getting your kicks in another girl's bed,
Кувыркаясь в постели с очередной девочкой.
And it was only last Tuesday, they found you in the subway – dead.
Не далее как в прошлый вторник тебя нашли в подземке мёртвой.
And who could you call your friends down in Soho?
И кого бы ты могла назвать своими друзьями в Сохо?
One or two middle-aged dykes in a Go-Go –
Одну-двух старых лесбиянок из гоу-гоу?
2And what do you expect from a sixteen-year-old yo-yo?
Ну, а чего ожидать от цыпочки, когда ей всего шестнадцать? Йоу-йоу!
And hey, hey, hey,
Эй, эй, эй!
Oh! Don't you know?
О, вы ведь сами знаете.
All the young girls love Alice;
Все молоденькие девочки любят Элис.
Tender young Alice, they say –
"Маленькая нежная Элис, – говорят они, –
Come over and see me,
Приходи ко мне на свидание,
Come over and please me,
Приходи и ублажи меня.
Alice, it's my turn today.
Элис, сегодня моя очередь".
All the young girls love Alice,
Все молоденькие девочки любят Элис.
Tender young Alice, they say –
"Маленькая нежная Элис, – говорят они, –
If I give you my number
Если я дам тебе свой номер,
Will you promise to call me?
Ты обещаешь позвонить мне?
Wait till my husband's away.
Только подожди, пока уйдёт мой муж".
↑1 – В оригинале: double-barrel name – ироничное название двойных фамилий, которые в Великобритании носили аристократы.
↑2 – Гоу-гоу – стиль танца, предназначенного для развлечения посетителей дискотек и других увеселительных мероприятий, а также название клуба с такими танцами.