Текст и перевод песни Schweig (оригинал Eisenherz)

Молчи (перевод Aphelion из С-Пб)
Rotes Licht – Schmerzgericht – Leidenspflicht
Красный свет, суд боли, долг страданий.
Schwarzer Staub - Gesenktes Haupt - Zauberkraut
Черный прах, опущенная голова, магическое растение.
Verbrannter Schmerz – Erlosch'ne Kerz? – Gebrochnes Herz
Сожженная боль, погасшая свеча, разбитое сердце.
Mein Leid mein Schmerz – Mein Leid mein Herz
Мои страдания, моя боль, мои страдания, мое сердце.
Rampenlicht – man sieht dich nicht – und spürt dich nicht
Свет рамп, тебя не видят, тебя не чувствуют.
Die Spannung steigt – ich bin bereit – die Masse schreit
Напряжение нарастает, я готов, толпа кричит.
Ein dunkles Lied – das Licht verzieht – was hier geschieht
Мрачная песня, свет искажает происходящее здесь.
Mein Leid mein Schmerz – Mein Leid mein Herz
Мои страдания, моя боль, мои страдания, мое сердце.
Lieb mich – Spür mich
Люби меня, ощущай меня,
Fühl mich – Lieb mich
Чувствуй меня, люби меня,
Lieb mich – Schweig
Люби меня, молчи,
Spür mich – Schweig
Ощущай меня, молчи,
Fühl mich – Schweig
Чувствуй меня, молчи,
Lieb mich – Schweig
Люби меня, молчи.
Flieg durch die Zeit – kein Trauerkleid – mein Herz befreit
Лечу через время, без траурного платья, мое сердце свободно.
Einsamkeit – getrenntes Leid – Dunkelheit
Одиночество, раздельные страдания, тьма.
Gedankenflug – Lug und Trug – Gefühlsentzug
Полет мыслей, ложь и обман, отключение чувств.
Mein Leid mein Schmerz – Mein Leid mein Herz
Мои страдания, моя боль, мои страдания, мое сердце.
Lieb mich – Spür mich - Schweig
Люби меня, чувствуй меня, молчи,
Fühl mich – Lieb mich - Schweig
Чувствуй меня, люби меня, молчи.

Поделиться переводом песни

Eisenherz

Другие песни Eisenherz