Spitting out my (Poison)
Я выплёвываю свой (яд),
Acidic taste on the tip of my tongue
На кончике языка – привкус кислоты.
I can't take your (Medicine)
Я не могу принять твоё (противоядие),
You're so bitter, better get up and run
Ты так жесток, лучше встань и беги.
Eye for an eye
Око за око,
When revenge comes charging
Когда настанет час расплаты, ты получишь своё.
Eye for an eye
Око за око.
You won't see it coming
Ты не заметишь, как он наступит.
You won't see it coming...
Ты не заметишь, как он наступит…
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
Please don't test my (Patience)
Прошу, не испытывай моё (терпение),
My short fuse you don't wanna ignite
Не провоцируй меня: я легко взрываюсь.
1Do not scratch the (Surface)
And wake the beast 'cause he's ready to fight
И не разбуди зверя, потому что он уже готов к схватке.
Eye for an eye
Око за око.
When revenge comes knocking
Когда настанет час расплаты, ты получишь своё.
Eye for an eye
Око за око.
You won't feel it coming
Ты не заметишь, как он наступит.
You won't feel it coming...
Ты не заметишь, как он наступит…
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
Everybody's got a breaking point
У каждого свой предел,
Nobody wants to see that side of me
Но никто не хочет видеть мой.
Stop pushing, 'cause I won't back down
Не дави на меня, сдаваться я не собираюсь,
Nobody's gonna break that part of me
Это во мне никому не сломать.
It's an eye for an eye [x4]
Око за око... [x4]
If you carry on
Даже если ты продолжишь,
You won't win that fight
Эту битву тебе не выиграть.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
То доведёшь меня до предела.
I'm at my breaking point!
Я на пределе!
↑1 – Дословно: тебе не следует поджигать мой взрыватель.
↑2 – Scratch the surface (устойч.) – едва приняться за дело, замечать лишь небольшую часть целого.
Breaking Point
Предел(перевод Aeon)
Spitting out my (Poison)
Выплёвываю свой (Яд),
Acidic taste on the tip of my tongue
Вкус кислоты на кончике языка.
I can't take your (Medicine)
Я не могу принять твоё (Лекарство),
You're so bitter, better get up and run
Ты такой горький, лучше встань и беги.
Eye for an eye
Око за око,
When revenge comes charging
Когда заряжает чувство мести.
Eye for an eye
Око за око,
You won't see it coming
Ты не узнаешь, когда наступит момент.
(You won't see it coming)
(Ты не узнаешь, когда наступит момент)
If you carry on
Если ты не перестанешь,
You won't win that fight
То познаешь вкус поражения.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point
Ты узнаешь мой предел.
Please don't test my (Patience)
Пожалуйста, не испытывай моё (Терпение),
My short fuse you don't wanna ignite
Тебе бы не хотелось зажечь мой запал.
Do not scratch the (Surface)
Не вдавайся в (Подробности),
And wake the beast cause it's ready to fight
Пробуди зверя, он готов сражаться.
Eye for an eye
Око за око,
When revenge comes knocking
Когда месть бьёт изнутри.
Eye for an eye
Око за око,
You won't feel it coming
Ты не почувствуешь, когда наступит момент.
(You won't feel it coming)
(Ты не почувствуешь, когда наступит момент)
If you carry on
Если ты не перестанешь,
You won't win that fight
То познаешь вкус поражения.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point [x2]
Ты узнаешь мой предел. [x2]
Everybody's got a breaking point
Все дошли до предела,
Nobody wants to see that side of me
Никто не хочет видеть мою обратную сторону.
Stop pushing 'cause I won't back down
Хватит давить на меня, я не уступлю,
Nobody's gonna break that part of me
Никому не удастся сломить ту часть меня.
It's an eye for an eye [x4]
Око за око [х4]
If you carry on
Если ты не перестанешь,
You won't win that fight
То познаешь вкус поражения.
If you take me on
А если примешь вызов,
You'll find my breaking point [x2]
Ты узнаешь мой предел. [x2]
I'm at my breaking point
Я дошёл до предела.