Les enfants oubliés trainent dans les rues
Забытые дети бесцельно скитаются по улицам,
Sans but et au hasard
Подвергаясь риску.
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Им холодно, они голодны, одеты в лохмотья*;
Et leurs yeux sont remplis de brouillard
Глаза их застланы пеленой.
Comme une volée de pauvres moineaux
Словно стая бедных воробьев,
Ils sont pour rêver le bord des ruisseaux
Они призваны мечтать о конце нищеты,
Recroquevillés sous le vent d'hiver
Съежившись от зимнего ветра
Dans leur pull-over de laine mitée
В своих рваных свитерах.
Les enfants oubliés ont pour seuls parents
Забытые дети, для них родителями являются
Que les bruits des grands boulevards
Шумы огромных бульваров.
Dans le creux de leurs mains
В своих ладонях
Ils tendent aux passants
Они протягивают прохожим
Des objets dérobes aux bazars
Ворованные на рынках вещи.
Ils sont pour s'aimer d'un naïf amour
Они призваны любить друг друга чистой любовью.
La fragilité des mots de velours
Хрупкость нежных слов.
Ils ont pour palais tout un univers
Вместо дворца им принадлежит Вселенная.
Dans les courants d'air des vastes cités
На сквозняках больших городов.
Les enfants oubliés trainent dans les rues
Забытые дети скитаются по улицам,
Tout comme des petits vieux
Совсем как маленькие старики.
Ils ont froid, ils ont faim, ils sont presque nus
Им холодно, они голодны, одеты в лохмотья,
Mais ce sont les enfants de Dieu
Но они дети Божьи.
* досл. Наполовину раздеты