Текст и перевод песни L'arcobaleno (оригинал Adriano Celentano)

Радуга (перевод Mickushka из Москвы)
Io son partito poi cosi d'improviso
Моё решение уйти было внезапным,
che non ho avuto il tempo di salutare
И у меня не было времени попрощаться.
istante breve ma ancora piu breve
Мгновения коротки, но они ещё короче,
se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
Если есть луч света, пронзающий сердце.
L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
Радуга – моё любовное послание,
puo darsi un giorno ti riesca a toccare
Однажды оно коснётся тебя,
con i colori si puo cancellare
И сотрёт своими яркими красками
il piu avvilente e desolante squallore
Это удручающее и жалкое уныние.
Son diventato se il tramonto di sera
Я превратился в закат солнца,
e parlo come le foglie d'aprile
Я говорю апрельскими листьями,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
Я буду жить в звуке каждого искреннего голоса
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И вместе с птицами петь их изящные песни,
e il mio discorso piu bello e piu denso
И моя речь всё приятнее и насыщенней
esprime con il silenzio il suo senso
Выражает мои чувства молчанием.
Io quante cose non avevo capito
Как много вещей я не понимал,
che sono chiare come stelle cadenti
Хотя они были ясны, как падающие звёзды.
e devo dirti che
И я хочу тебе признаться,
e un piacere infinito
Что для меня это нескончаемое наслаждение –
portare queste mie valige pesanti
Нести мой тяжёлый багаж.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Мне не хватает настоящего друга,
e tante cose son rimaste da dire
Чтобы столько всего ему рассказать…
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай всегда только истинную музыку
e cerca sempre se puoi di capire
И всегда пытайся понять.
Son diventato se il tramonto di sera
Я превратился в закат солнца,
e parlo come le foglie d'aprile
Я говорю апрельскими листьями,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
Я буду жить в звуке каждого искреннего голоса
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И вместе с птицами петь их изящные песни,
e il mio discorso piu bello e piu denso
И моя речь всё приятнее и насыщенней
esprime con il silenzio il suo senso
Выражает мои чувства молчанием.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Мне не хватает настоящего друга,
e tante cose son rimaste da dire
Чтобы столько всего ему рассказать…
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай всегда только истинную музыку
e cerca sempre se puoi di capire
И всегда пытайся понять.
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай всегда только истинную музыку
e cerca sempre se puoi di capire
И всегда пытайся понять.
L'arcobaleno
Радуга* (поэтический перевод Cергей из Таганрога)
Io son partito poi così d'improvviso
Внезапным было расставание с тобой,
che non ho avuto il tempo di salutare
Слова прощальные я не успел сказать.
l'istante breve ancora più breve
Одним мгновением, как вспышка над землёй,
se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
Оставив сердце в одиночестве страдать.
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
Однажды Радуга, как весть моей Любви
può darsi un giorno ti riesca a toccare
Тебя коснется нежностью с небес
con i colori si può cancellare
Чтоб в ярких красках все печали скрыть
il più avvilente e desolante squallore
И этот мир, как сказку, подарить.
Son diventato sai il tramonto di sera
В закате солнца угасаю я
e parlo come le foglie d'aprile
Мой голос стал апрельскою листвой,
e vibro dentro ad ogni voce sincera
И птичьим пением наполнена душа
e con gli uccelli vivo il canto sottile
Но более она полна тобой.
e il mio discorso più bello e più denso
Молчание становится красивым,
esprime con il silenzio il suo senso
Когда оно дышит волшебным мотивом.
Io quante cose non avevo capito
Не понимая истинность вещей
che sono chiare come stelle cadenti
Совсем простых, как летний звездопад,
e devo dirti che è un piacere infinito
Несу я крест судьбы своей
portare queste mie valige pesanti
И счастья прошлого вдыхаю аромат.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Как не хватает дружбы мне твоей,
e tante cose son rimaste da dire
Как много слов я не успел сказать,
ascolta sempre e solo musica vera
Мелодия остались прошлых дней
e cerca sempre se puoi di capire
Ты в этой музыке сумей меня понять.
Son diventato se il tramonto di sera
В закате солнца угасаю я
e parlo come le foglie d'aprile
Мой голос стал апрельской листвою
e vibro dentro ad ogni voce sincera
И птичьим пением наполнена душа
e con gli uccelli vivo il canto sottile
Но более она полна тобой.
e il mio discorso piu bello e piu denso
Становится молчание красивым,
esprime con il silenzio il suo senso
Когда оно дышит волшебным мотивом.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Мне не хватает дружбы преданной твоей,
e tante cose son rimaste da dire
Как много слов я не успел тогда сказать.
ascolta sempre e solo musica vera
Они мелодией остались прошлых дней
e cerca sempre se puoi di capire
Ты в этой музыке должна меня понять.
ascolta sempre e solo musica vera
Они мелодией остались прошлых дней
e cerca sempre se puoi di capire
Ты в этой музыке должна меня понять.
L'arcobaleno
Радуга Любви (вольный перевод Евгений Рыбаченко из Братска)
Io son partito poi cosi d'improviso
издалека, конечно, многое видней,
che non ho avuto il tempo di salutare
печальный опыт помогает всё понять,
istante breve ma ancora piu breve
мы разошлись, и пустота холодных дней,
se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
но солнце тёплое появится опять,
L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
и мы увидим снова радугу любви,
puo darsi un giorno ti riesca a toccare
она осветит тени грустных облаков,
con i colori si puo cancellare
улыбка солнца ярким цветом удивит,
il piu avvilente e desolante squallore
и не понадобится очень многих слов,
Son diventato se il tramonto di sera
мы превращаемся в нежность заката,
e parlo come le foglie d'aprile
и что-то шепчем, как листья апреля,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
всё ненужное пропало куда-то,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
а мы с тобою, как птицы, летели,
e il mio discorso piu bello e piu denso
все говорят, и мир словами украшен,
esprime con il silenzio il suo senso
не надо слов, важней молчание наше,
Io quante cose non avevo capito
а эти звёзды, как надежда, в темноте,
che sono chiare come stelle cadenti
и мы с тобою их увидим и поймём,
e devo dirti che e un piacere infinito
что ошибаются все люди и везде,
portare queste mie valige pesanti
но все ошибки можно выправить вдвоём,
Mi manchi tanto amico caro davvero
и всё захочется друг другу рассказать,
e tante cose son rimaste da dire
как первый раз, пусть это будет наугад,
ascolta sempre e solo musica vera
и, словно дети, мы смущаемся опять,
e cerca sempre se puoi di capire
но все слова уже, как музыка, звучат,
Son diventato se il tramonto di sera
мы превращаемся в нежность заката,
e parlo come le foglie d'aprile
и что-то шепчем, как листья апреля,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
всё ненужное пропало куда-то,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
а мы с тобою, как птицы, летели,
e il mio discorso piu bello e piu denso
все говорят, и мир словами украшен,
esprime con il silenzio il suo senso
не надо слов, важней молчание наше,
Mi manchi tanto amico caro davvero
и всё захочется друг другу рассказать,
e tante cose son rimaste da dire
как первый раз, пусть это будет наугад,
ascolta sempre e solo musica vera
и, словно дети, мы смущаемся опять,
e cerca sempre se puoi di capire
но все слова уже, как музыка, звучат,
ascolta sempre e solo musica vera
и, словно дети, мы смущаемся опять,
e cerca sempre se puoi di capire
но все слова уже, как музыка, звучат
L'arcobaleno
Радуга (Гуля Касимова из Москвы)
Io son partito poi cosi d'improviso
Тебя покинул я сумрачной ночью,
che non ho avuto il tempo di salutare
И даже не было шанса проститься.
istante breve ma ancora piu breve
И краткий миг стал намного короче,
se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
Но голос твой в моем сердце, как птица.
L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
И мой привет тебе - радугой в небе,
puo darsi un giorno ti riesca a toccare
Которая, верю, сумеет коснуться
con i colori si puo cancellare
Тебя. Стерев все печали на свете,
il piu avvilente e desolante squallore
Поможет утром счастливой проснуться.
Son diventato se il tramonto di sera
Я стану солнцем твоим на закате,
e parlo come le foglie d'aprile
И нежным шепотом листьев в апреле,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
И я дрожу, слыша искренний голос,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И птиц внимая заливистым трелям.
e il mio discorso piu bello e piu denso
Умней и причудливей все мои мысли:
esprime con il silenzio il suo senso
Молчание лишь выражает их смысл.
Io quante cose non avevo capito
Когда-то были мне столь непонятны
che sono chiare come stelle cadenti
Простые вещи: моря, океаны.
e devo dirti che e un piacere infinito
И я скажу тебе: очень приятно
portare queste mie valige pesanti
Нести тяжелые мне чемоданы.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Мне не хватает любимого друга,
e tante cose son rimaste da dire
И слов несказанных ворох меж нами.
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай лишь то, что приятно для слуха.
e cerca sempre se puoi di capire
И вещи зови только их именами.
Son diventato se il tramonto di sera
Я стану солнцем твоим на закате,
e parlo come le foglie d'aprile
И нежным шепотом листьев в апреле,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
И я дрожу, слыша искренний голос,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И птиц внимая заливистым трелям.
e il mio discorso piu bello e piu denso
Умней и причудливей все мои мысли:
esprime con il silenzio il suo senso
Молчание лишь выражает их смысл.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Мне не хватает любимого друга,
e tante cose son rimaste da dire
И слов несказанных ворох меж нами.
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай лишь то, что приятно для слуха.
e cerca sempre se puoi di capire
И вещи зови только их именами.
ascolta sempre e solo musica vera
Слушай лишь то, что приятно для слуха.
e cerca sempre se puoi di capire
И вещи зови только их именами.
L'arcobaleno
Радуга (Ольга Еленицкая из Иерусалима)
Io son partito poi cosi d'improviso
Когда тебя я так внезапно покинул,
che non ho avuto il tempo di salutare
И мы с тобою не успели проститься –
istante breve ma ancora piu breve
Лишь краткий миг и свет неведомой силы,
se c'e una luce che trafigge il tuo cuore
И сердце билось, как плененная птица...
L'arcobaleno e il mio messaggio d'amore
Пусть станет радуга любовным посланьем,
puo darsi un giorno ti riesca a toccare
Холодным днем она к тебе прикоснется,
con i colori si puo cancellare
Ее цвета смягчат тоску расставанья,
il piu avvilente e desolante squallore
Тьму разогнав, она зарей обернется.
Son diventato se il tramonto di sera
И вот я стал уже закатом вечерним,
e parlo come le foglie d'aprile
Мой голос трепетный, как листья апреля,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
Живет в речах друзей надежных и верных,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И в пенье птиц, и в сладких звуках свирели.
e il mio discorso piu bello e piu denso
Но речь моя, хоть так нежна и красива,
esprime con il silenzio il suo senso
Лишь тишина таит любви моей силу.
Io quante cose non avevo capito
И то, что прежде мне казалось неясным,
che sono chiare come stelle cadenti
Ночные звезды озарили мгновенно,
e devo dirti che e un piacere infinito
И понимаю я теперь, как прекрасно
portare queste mie valige pesanti
Нести с собою этот груз драгоценный.
Mi manchi tanto amico caro davvero
И хоть тебя мне не хватает безмерно,
e tante cose son rimaste da dire
От слов несказанных в груди моей тесно,
ascolta sempre e solo musica vera
Пусть не стихает в этой музыке вера,
e cerca sempre se puoi di capire
Что ты услышишь и поймешь мою песню.
Son diventato se il tramonto di sera
И вот я стал уже закатом вечерним,
e parlo come le foglie d'aprile
Мой голос трепетный, как листья апреля,
e vivro dentro ad ogni voce sincera
Живет в речах друзей надежных и верных,
e con gli uccelli vivo il canto sottile
И в пенье птиц, и в сладких звуках свирели.
e il mio discorso piu bello e piu denso
Но речь моя, хоть так нежна и красива,
esprime con il silenzio il suo senso
Лишь тишина таит любви моей силу.
Mi manchi tanto amico caro davvero
И хоть тебя мне не хватает безмерно,
e tante cose son rimaste da dire
От слов несказанных в груди моей тесно,
ascolta sempre e solo musica vera
Пусть не стихает в этой музыке вера,
e cerca sempre se puoi di capire
Что ты услышишь и поймешь мою песню.
ascolta sempre e solo musica vera
Пусть не стихает в этой музыке вера,
e cerca sempre se puoi di capire
Что ты услышишь и поймешь мою песню.

Поделиться переводом песни

Adriano Celentano

Об исполнителе

Итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий. В Италии за свою манеру двигаться на с... Читать далее

Другие песни Adriano Celentano