Главная > Переводы песен > a-ha > The Living Daylights*

Текст и перевод песни The Living Daylights* (оригинал a-ha)

Искры из глаз (перевод Tanya Grimm из СПб)
Hey driver where're we going
Эй, водитель, куда мы направляемся?
I swear my nerves are showing
Клянусь, мои нервы дают о себе знать,
Set your hopes up way too high
Возложи свои надежды на самое лучшее,
The living's in the way we die
Наш образ жизни — верный путь к смерти.
Comes the morning and the headlights fade away
Приходит утро, и фары гаснут.
Hundred thousand people I'm the one they blame
Сотни тысяч людей обвиняют меня одного.
I've been waiting long for one of us to say
Я так долго ждал того, чтобы один из нас сказал:
Save the darkness let it never fade away
"Спаси темноту, пусть она никогда не исчезнет
In the living daylights
В искрах из глаз".
All right hold on tighter now
Итак, теперь держись покрепче,
It's down down to the wire
Мы почти подошли к концу.
Set your hopes up way too high
Возложи свои надежды на самое лучшее,
The living's in the way we die
Наш образ жизни — верный путь к смерти
Comes the morning and the headlights fade in rain
Приходит утро, и фары гаснут в потоках дождя.
Hundred thousand changes, everything's the same
Сотни тысяч перемен, но ничего не меняется.
I've been waiting long for one of us to say
Я так долго ждал того, чтобы один из нас сказал:
Save the darkness, let it never fade away
"Спаси темноту, пусть она никогда не исчезнет
In the living daylights
В искрах из глаз".
Comes the morning and the headlights fade away
Приходит утро, и фары гаснут.
Hundred thousand people, I'm the one they blame
Сотни тысяч людей обвиняют меня одного
In the living daylights
До искр из глаз.

Поделиться переводом песни

a-ha

Об исполнителе

Норвежская музыкальная группа, созданная в 1982 году в Осло и работающая в стиле электро-поп, появившемся на излёте «новой волны». Музыке a-ha присущи... Читать далее

Другие песни a-ha