Текст и перевод песни Weil Du (оригинал MEPHISTOS)

Потому что ты (перевод Елена Догаева)
Weil du, weil du nicht mehr magst
Потому что ты, потому что ты больше не любишь, 1
Trotzdem, und mich trotzdem fragst
Тем не менее, и ты, тем не менее, меня спрашиваешь.
Weil du weiter machst, auch wenn du nicht mehr lachst
Потому что ты продолжаешь, даже если больше не смеешься,
Weil du es immer tust, auch wenn du nicht mehr musst
Потому что ты всегда это делаешь, даже если ты больше не должна,
Weil du, weil du nicht mehr kannst
Потому что ты, потому что ты больше не можешь,
Trotzdem trotzdem weiter machst
Тем не менее и тем не менее ты продолжаешь в любом случае.


Und du stumm bist, wenn ich rede
И ты молчишь, когда я говорю,
Und du nicht sagst wenn ich gehe
И ты не говоришь, когда я ухожу,
Und weil du mich trotzdem magst
И потому что ты меня, тем не менее, любишь, 2
Und dich nie, wirklich nie beklagst
И никогда, по-настоящему никогда не жалуешься.


Dein Herz, dein Herz ist nicht mehr heil
Твое сердце, твое сердце больше не цело.


Weil du ohne mich nicht kannst
Потому что ты без меня не можешь
Und weil du trotzdеm weiter machst
И потому что ты, тем не менее, продолжаешь.
Weil du, wеil du mich vermisst
Потому что ты, потому что ты по мне скучаешь
Immer wenn du alleine bist
Всегда, когда ты одна.
Weil du, weil du dich vergisst
Потому что ты, потому что ты себя забываешь,
Wenn du, wenn du bei mir bist
Когда ты, когда ты со мной.
Weil du mich nie ignorierst
Потому что ты меня никогда не игнорируешь
Und weil du dich dabei selbst verlierst
И потому что ты при этом теряешь саму себя.


Und du stumm bist, wenn ich rede
И ты молчишь, когда я говорю,
Und du nicht sagst wenn ich gehe
И ты не говоришь, когда я ухожу,
Und weil du mich trotzdem magst
И потому что ты меня, тем не менее, любишь,
Und dich nie, wirklich nie beklagst
И никогда, по-настоящему никогда не жалуешься.


Dein Herz, dein Herz ist nicht mehr heil
Твое сердце, твое сердце больше не цело.


Und du stumm bist, wenn ich rede
И ты молчишь, когда я говорю,
Und du nicht sagst wenn ich gehe
И ты не говоришь, когда я ухожу,
Und weil du mich trotzdem magst
И потому что ты меня, тем не менее, любишь,
Und dich nie, wirklich nie beklagst
И никогда, по-настоящему никогда не жалуешься.


Dein Herz, dein Herz ist nicht mehr heil
Твое сердце, твое сердце больше не цело.



1 - Дословно: "Потому что тебе, потому что тебе больше не нравится". Но дословный перевод разрушил бы троп единоначалия, использованный авторами текста.

2 - Более точный перевод: "Потому что я тебе, тем не менее, нравлюсь". Но в оригинале говорящий выступает объектом, а не субъектом, действия.

Поделиться переводом песни

Другие песни MEPHISTOS