I was caught in the crossfire of a silent scream
Меня накрыло перекрестным огнем безмолвного крика,
Where one man's nightmare is another man's dream
Где кошмар одного человека – это сон другого.
Pull the covers up high and pray for the mornin' light
Прячусь под одеяло с головой и молю об утреннем свете.
Better leave it alone in the heat of the night
Лучше оставить всё это в ночном пылу.
Met a man with a message from the other side
Я встретил человека с посланием с того света,
Couldn't take the pressure - had to leave it behind
Я не мог выдержать напряжения – я должен был оставить это в прошлом.
He said it's up to you
Он сказал, что все зависит от меня.
You can run or you can fight - (ya that's right)
Можно сбежать, а можно бороться (да, вот так).
Better leave it alone in the heat of the night
Лучше оставить всё это в ночном пылу.
In the heat of the night they'll be comin' around
Они придут в ночном пылу,
They'll be lookin' for answers they'll be chasin' you down
Они будут искать ответы, они будут преследовать тебя
In the heat of the night
В ночном пылу.
(Where you gonna hide when it all comes down)
(Где ты спрячешься, когда все это начнётся?)
(Don't look back don't ever turn around)
(Не оборачивайся! Не оглядывайся!)
Had to pay the piper to call the tune
Пришлось поплатиться, чтобы заказывать музыку.
Said he'd be back someday - said he'd be back real soon
Он сказал, что когда-нибудь он вернется, он сказал, что вернётся очень скоро.
Pull the shades down low - you'll know when the time is right
Задерни шторы, ты поймешь, когда придет этот момент,
When you're lyin' alone in the heat of the night
Когда будешь лежать в одиночестве в ночном пылу.