Bruno Pelletier

Об исполнителе

Канадский певец и актёр.

Delivrance (оригинал Bruno Pelletier)

Избавление (перевод Amethyst)
C'était un jour corbeau
Это был вороний день,
Un jour sans hirondelles
День, где не было место ласточкам.
Il a quitté le nid
Он покинул свое гнездо,
Il est parti sans elle
Он улетел без нее.
Elle l'a regardé faire
Она приняла его уход так*,
Comme si c'était écrit
Словно это было ей предписано.
Sa quarantaine sonne
Ей исполнилось сорок лет,
Sans un enfant de lui
А у нее от него нет даже ребенка.
Ne laissant derrière lui
Оставив за собой
Que des ronds de poussières
Только лишь столбы пыли,
Un disque de Chopin
Диск Шопена
Sur la grande étagère
На высокой этажерке.
Et des lettres d'amour
И любовные письма,
Qu'un jour elle relira
Что однажды она перечитает.
Quand ses cheveux blanchis
Когда поседевшие волосы
Viendront sonner le glas
Будут предвещать конец.
Il offrait des miroirs
Он дарил зеркала так,
Comme on offre des fleurs
Словно дарят цветы.
Elle faisait des bouquets
Она составляла букеты
De ses reflets trompeurs
Из этих лживых отражений.
Il honorait son corps
Он чтил ее тело
Comme une cathédrale
Словно собор,
Mais jusque dans leurs draps
Но до тех пор, пока в их ложе
S'invita la rivale
Не появилась соперница.
Elle a tissé sa toile
Она ткала полотно
Dans le plus grand silence
В полной тишине,
Posa sur leur amour
Окутав их любовь
Un parfum de distance
Ароматом расстояния.
Elle a prit le dessus
Она взяла вверх,
Sans mettre de dessous
Не упав вниз,
Cette maitresse insidieuse
Хотя у этой коварной любовницы
Avait tous les atouts
Были в руках все козыри.
Elle n'était ni plus jeune
Она не была ни моложе,
Elle n'était ni plus belle
Ни красивее.
Elle ne portait ni robe
Она не носила ни платья,
Ni guipure, ni dentelle
Ни гипюр, ни тонкие кружева.
Elle s'appelait Souffrance
Ее звали Страдание,
Elle s'appelait Passé
Ее звали Прошлое,
Elle s'appelait l'Irlande
Ее звали Ирландия и, -
Et puis la peur d'aimer
Боязнь Любви.
Dans l'appartement vide
В пустой квартире
L'écho de leur caresses
Отголоски их ласки.
Son amour impuissant
Ее бессильная любовь
Face à la forteresse
Пред крепостью.
On ne pénètre pas
Невозможно оказаться там,
Sans y être invité
Куда тебя не пригласили –
Dans la douleur de l'autre
В боли другого,
Qui interdit d'aimer
Что запрещает любить.
C'était un jour corbeau
Это был вороний день,
Un jour sans hirondelles
День, где не было место ласточкам.
Il a quitté le nid
Он покинул свое гнездо,
Il est parti sans elle
Он улетел без нее.
Son coeur est en travaux
В его сердце нет места,
Son coeur est entravé
Сердце его стеснено,
Et son corps déserté
Тело его опустошено
Devient corps étranger
И становится ему чуждо.
C'était un jour corbeau
Это был вороний день,
Un jour sans hirondelles
День, где не было место ласточкам.
Il a quitté le nid
Он покинул свое гнездо,
Il est parti sans elle
Он улетел без нее.

* досл. Посмотрела на его действия

Поделиться переводом песни

Другие песни Bruno Pelletier